Übersetzung für "линия в точке" auf englisch
Линия в точке
Übersetzungsbeispiele
Разведывательный самолет израильского противника разбился в 30 метрах к югу от <<голубой линии>> вблизи точки B64-1.
An Israeli enemy reconnaissance aircraft crashed 30 metres south of the Blue Line near point B64-1.
В Вади-Катмуне напротив города Румейш два танка <<Меркава>> продвинулись за техническое ограждение, не пересекая <<голубую линию>>, у точки <<Райн-56>>.
Opposite the town of Rumaysh, in Wadi Qatmun, two Merkava tanks crossed the technical fence, short of the Blue Line near point ghayn-56.
Члены патруля установили восемь металлических столбов с колючей проволокой вдоль линии протяженностью порядка 75 метров в промежутке между техническим ограждением и <<голубой линией>> напротив точки B37-2.
The patrol members installed eight metal poles with barbed wire along a distance of some 75 metres, between the technical fence and the Blue Line opposite point B37-2.
Конвенция требует, чтобы границы континентального шельфа определялись прямыми линиями, соединяющими точки, которые определяются с помощью географических координат, и чтобы эти опорные точки отстояли друг от друга не более чем на 60 морских миль.
The Convention requires that the limits of the continental shelf be defined by straight lines connecting points that are defined in terms of geographic coordinates and that these control points must not be more than 60 nautical miles apart.
Ссылок на контроль эфиопского правительства над Бадме и его окрестностями недостаточно для того, чтобы убедить Комиссию, что присутствие Эфиопии к западу от линии между точками 6 и 9 будет веским основанием для отхода от линии, определенной к 1935 году.
The references to Ethiopian governmental control of Badme and its environs were insufficient to persuade the Commission that an Ethiopian presence west of the line from Points 6 to 9 would support a departure from the line that had crystallized by 1935.
Может ли государство в целях соблюдения 10летнего срока сделать представление, оговорив, что оно попрежнему пытается подтвердить расположенную мористее линию между точками A и B в качестве реальной внешней границы, на которую оно имеет право согласно статье 76?
May the State, in order to comply with the 10-year time limit, put in the submission, with a caveat that it is still attempting to confirm that a further seaward line between points A and B would be the real outer limit to which it would be entitled under article 76?
Существовавшая 50-мильная рыболовная зона преобразуется в исключительную экономическую зону, внешний предел которой подлежит определению путем двустороннего соглашения, а при отсутствии такого соглашения - линией, каждая точка которой равноудалена от ближайшей точки на исходных линиях двух государств.
It transforms the existing fishing zone of 50 miles into an exclusive economic zone, the external limit of which is to be determined by bilateral agreement or, in the absence of agreement, by the line every point of which is equidistant from the nearest point on the baseline of the two States.
Израильские патрульные с оккупированной палестинской территории держали под прицелом членов совместной комиссии в составе представителей технического подкомитета Ливанской армии по <<голубой линии>> и группы представителей ВСООНЛ, пока те проводили работы по разметке <<голубой линии>> близ точки B3.
While the Lebanese Army's tactical subcommittee on the Blue Line and the UNIFIL team were working on marking the Blue Line near point B3, an Israeli enemy patrol from within occupied Palestinian territory trained its weapons on the members of the joint commission.
c) что делимитация исключительной экономической зоны и континентального шельфа между Никарагуа и Колумбией должна осуществляться по единой морской границе, представляющей собой срединную линию, каждая точка которой равно удалена от исходных линий, от которых измеряется ширина территориальных морей сторон...
(c) That the delimitation of the exclusive economic zone and the continental shelf between Nicaragua and Colombia is to be effected by a single maritime boundary, being the median line every point of which is equidistant from the nearest points on the baselines from which the breadth of the territorial seas of the Parties is measured ...
Макс, дай зеленую линию и точки.
Max: the green line and points.
Под ними проплывало гладкое дно, правильной формы впадины и возвышенности, на которых за миллионы лет не осталось ни одной не сглаженной линии или точки.
It showed a smooth bottom, regular swells and dips from which millions of years had eliminated all sharp lines and points.
Она заявляла: «Говорить, что прямая линия — это кратчайшее расстояние между двумя точками или что круг — это фигура на плоскости, ограниченная одной линией, все точки которой равноудалены от фиксированного центра, остроумно.
She said: “It is witty to say that a straight line is the shortest distance between two points, or that a circle is a plane figure bounded by one line, every point of which is equidistant from a fixed centre.
На следующий день «Сюрприз», несмотря на медленный ход, по всей вероятности, должен был пересечь линию тропиков — точку, в которой Стивен имел привычку устраивать кровопускание всем своим подопечным в качестве профилактики тропической лихорадки и средства от злоупотребления мясом и грогом под почти отвесно стоящим тропическим солнцем. На месте капитана на широтах между 23° 28' N и 23° 28' S он бы всех перевел на диету из овощного пюре и каши на воде.
Tomorrow was the day when in all probability the Surprise, even at her present staid pace, would cut the tropic line, a point at which Stephen liked to bleed all those under his care as a precaution against calentures and the effects of eating far too much meat and drinking far too much grog under the almost perpendicular sun: had he been the captain, all hands would have been kept to a diet of pap and watergruel between the latitudes of 23�28'N. and 23�28'S.
line at the point
Из автомобилей вышли семь человек, открыли ворота в техническом заграждении и пересекли <<голубую линию>> в точке с координатами Q:736701-N:3676770, пройдя вглубь ливанской территории на расстояние порядка 20 метров.
Seven members stepped out, opened the gate in the technical fence and crossed the Blue Line at the point having the coordinates Q:736701-N:3676770, entering Lebanese territory by some 20 metres.
Из машин вышли семь солдат, которые открыли ворота в техническом заграждении и пересекли <<голубую линию>> в точке с координатами Q:736701 - N:3676770, зайдя на территорию Ливана примерно на 20 метров.
Seven soldiers stepped out, opened the gate in the technical fence and crossed the Blue Line at the point having the coordinates Q:736701 - N:3676770, entering Lebanese territory by some 20 metres.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test