Übersetzung für "которые изменены" auf englisch
Которые изменены
Übersetzungsbeispiele
which are changed
Двадцатая годовщина Чернобыльской аварии, которая изменила отношение мира к ядерной энергии, предоставит возможность для проведения обзора достижений и разработки плана действий на будущее.
The twentieth anniversary of the Chernobyl accident -- which had changed the world's attitude to nuclear energy -- would provide an opportunity to review accomplishments and outline a plan for future action.
Г-н Деннис (Соединенные Штаты Америки) говорит, что, если у праводателя есть несколько адресов, часть которых изменились, обеспеченный кредитор может не знать, какой из них относится к верным для направления уведомления.
Mr. Dennis (United States of America) said that if a grantor had many addresses, some of which had changed, the secured creditor might not know which was the appropriate destination for a notice.
Суд подтвердил статус палестинских территорий в качестве оккупированной территории, и поэтому Израиль не имеет права заниматься там суверенной по своему характеру деятельностью, которая изменит их статус в качестве оккупированной территории.
The Court has confirmed the Palestinian territories as occupied territory and Israel is therefore not entitled to embark there on activities of a sovereign nature which will change their status as occupied territory.
Учреждение обоих этих трибуналов вдохновило также на создание в 1998 году Международного уголовного суда, который изменил парадигму борьбы за мир на основе концепции, согласно которой для обеспечения прочного мира нужно правосудие.
They were also the prime source of inspiration for the establishment in 1998 of the International Criminal Court, which has changed the parameters for the pursuit of peace, on the basis of the understanding that lasting peace requires justice.
167. Ряд учреждений подчеркнули важность новых аспектов информационного общества, которые появились после проведения ВВИО и которые изменили положение в сфере коммуникаций и потребовали изменения стратегий применительно к ИКТ и ИКТ в целях развития.
167. Several agencies have stressed the importance of new aspects of the Information Society that have emerged since WSIS, which have changed the communications landscape and require a rethinking of strategies for ICTs and ICT4D.
Глобальный экономический кризис выдвинул на первый план идею государственного капитализма, наилучшим образом представленного энергетическими гигантами таких стран, как Китай, Индия, Иран, Россия и Венесуэла, который изменил подходы к политической экономии.
The global economic crisis had brought to the fore the notion of State capitalism, best represented by the energy giants of countries such as China, India, Iran, Russia and Venezuela, which had changed perceptions regarding the political economy.
Данная гарантия оказалась под угрозой в результате продолжения обезлесения и в результате принятия в 2008 году Закона о регистрации прав на землю, который изменил земельные отношения самоанцев, заменив попечительство правами владения, и, соответственно, создает риск утраты исконных земель.
These assurances were placed at risk by continuing deforestation and by the Land Titles Registration Act 2008, which had changed the relationship of Samoans with the land from custodianship to proprietorship, and jeopardises the retention of customary land.
Кроме того, было подчеркнуто, что было бы слишком рискованно, если бы Руководство рекомендовало подход, который изменил бы баланс, установленный после обсуждения в течение длительного периода времени между интересами различных поставщиков кредитов, и который по сути не используется в какой-либо правовой системе.
Moreover, it was pointed out that it would be too risky for the Guide to recommend an approach, which would change the balance established after discussions over a long period of time among the interests of the various credit providers and essentially was not followed in any legal system.
Во втором случае бывшие офшорные компании, которые занимались также нефинансовыми видами деятельности (оказание услуг предприятиям-резидентам, например в форме торговли правами собственности), и те из них, которые изменили свою специализацию, были отнесены к обычным компаниям.
In the second case, those former off-shore companies which had performed also non-financial activities (provision of services to resident units ex. trading with property rights) and those which had changed their profile were classified as normal companies.
Австралия высоко оценивает усилия, проделанные теми ведущими экспедиционный рыбный промысел сторонами, которые изменили свои рыбопромысловые операции, дабы в соответствии с пунктом 3 постановляющей части резолюции 46/215 прекратить крупномасштабный лов в открытом море.
Australia acknowledges the efforts made by those distant water fishing interests which have changed their fishing operations so as to cease large-scale fishing on the high seas in accordance with operative paragraph 3 of resolution 46/215.
Но затем пришел Нэнтакетский договор, который изменил некоторые приверженности на другом берегу Потомака.
But then came the Nantucket Treaty, which had changed a few allegiances across the Potomac.
Это предвестник пророчества… он видит судьбу Иного и, значит, так оно и будет… наверняка… почти наверняка… если он не скажет пророчество, настоящее Первое Пророчество, которое изменит мир и изменит судьбу…
It was a harbinger of the prophecy… he was seeing the fate of an Other, which meant that was how it would be… for certain… almost for certain – if he did not utter a prophecy, his genuine First Prophecy, which would change the world and alter fate…
Я хотел бы подчеркнуть необходимость обеспечения такой реформы, которая изменит Совет к лучшему.
Let me stress that we should arrive at a reform that changes the Council for the better.
Кроме того, в 1998 году происходят радикальные преобразования, которые изменят характер международных экономических отношений в XXI веке и, скорее всего, укрепят их.
Moreover, policy changes are under way in 1998 that will change the shape of international economic relations in the twenty-first century and most likely strengthen them.
Лица, которые родились на конкретной территории, но название страны рождения которых изменилось вследствие изменения границ, не должны рассматриваться в качестве иностранцев.
Persons who were born in a particular territory but whose country of birth has changed because of boundary changes should not be counted as foreign born.
Это деньги, которые изменят жизнь.
That's change-your-life money.
День, который изменил мою жизнь.
The day that changed my life.
Этот телефонный звонок, который изменит всё.
It's the, uh, phone call that changes everything.
прочитать лекцию, которая изменит чью-то жизнь.
Give a lecture that changes someone's life.
Одной безумно простой идеей, которая изменила всё.
This one very simple idea that changed everything.
Это был год, который изменил мою жизнь.
It was the year that changed my life.
И это не единственная вещь, которая изменилась.
And that's not the only thing that's changing.
Носителем других характеристик, атрибутов, которые изменили ее.
Carrier for other attributes. Attributes that changed her.
Расскажите о дне, который изменил вашу жизнь.
tell me about the day that changed your life
Это должно быть заявление которое изменит все.
It would have to be a statement that changed everything.
И однажды они вернутся домой, в места, которые изменились до неузнаваемости, но и они не останутся прежними.
And they might have come home to a place changed irreparably, as they, too, were changed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test