Übersetzung für "которые вы знаете" auf englisch
Которые вы знаете
Übersetzungsbeispiele
огда вы принимаете наркотик, который, вы знаете, воздействует на вас создава€... вызыва€ химическую трансформацию в мозгу.
is to interpret it ? a meaning. And when you administer to yourself a drug which you know is affecting you by giving... producing a chemical transformation in the brain.
Но с ситуацией здесь, и всем... кое-что из которого вы знаете, и, правда, всем что этому сопутствует... это не сильно лучше...
But with the situation here, and everything... most of which you know about, and, really, everything that goes along with it... um, it's not much better either...
— Может быть, имя, под которым вы знаете меня, заставляет вас сомневаться, — поспешно прибавила она. — Мой покойный муж принял нашу теперешнюю фамилию, переселившись сюда.
"The name by which you know me may mislead you," she suggested anxiously. "My late husband assumed the name in his exile here.
Я сказала что-то вроде так, я сказала: «Вы могли бы отправить моего мальчика из Детского лагеря по программе Lebensborn, которая есть у СС и про которую вы знаете.
I said something like this, I said, 'You could have my child moved away from the Children's Camp and into the program of Lebensborn which the SS has and which you know about.
Не той природы, которую вы знаете и видите — в ровных зеленеющих лесах, в улыбающихся нивах, но дикой природы, такой, какой она была создана, нетронутой, девственной, не знающей борющегося и мятущегося человечества.
Not the Nature which you know, the Nature that waves in well-kept woods and smiles out in corn-fields, but Nature as she was in the age when creation was complete, undefiled as yet by any human sinks of sweltering humanity.
У него были враги, о которых вы знаете?
Did he have any enemies that you know of?
Были ли у него враги, о которых вы знаете?
Does he have any enemies that you know of?
Человек, которого вы знаете как Майкла Будро, это Джерри Тайсон.
The man that you know as Michael Boudreau is Jerry Tyson.
Катрина из моего времени, не та женщина, которую вы знаете.
Katrina that traveled back in time, is not the same woman that you know.
У нее были какие-то враги на работе, о которых вы знаете?
Did she have any enemies here at work that you know of?
— Может быть, это человек, которого вы знаете?
Could it be someone you know?
Это от людей, которых вы знаете?
Is it from people you know?
— Нет, Мэтт, мои шаги — не единственные, которые вы знаете.
‘No, mine is not the only woman’s step you know.
– А все-таки, – сказал он, – есть что-то ужасное в делах, которые вы знаете.
"Somehow," he said, "there seems to be something rather horrid about the things you know."
Что касается дочери, то это и есть Николь Приер, которую вы знаете… — Что еще?
As for the daughter, it’s the Nicole Prieur you know.” “Anything else?”
Это - старик, которого вы знаете, его зовут Портунус.
It was a certain old man, whom I think you know, by name Portunus.
— Я войду вместе с лордом Ройясом, которого вы знаете, — сказал Гаррик.
"I'll come with Lord Royhas, whom you know," Garric said.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test