Übersetzung für "кормящие матери" auf englisch
Кормящие матери
Übersetzungsbeispiele
Беременные женщины и кормящие матери
Pregnant women and nursing mothers
— 8 830 беременным женщинам и кормящим матерям;
– 8,830 pregnant women and nursing mothers;
- меры по охране труда беременных и кормящих матерей;
Occupational safety measures for pregnant and nursing mothers;
Для беременных женщин и кормящих матерей были организованы учебные курсы.
Education projects were organized for pregnant and nursing mothers.
обеспечению надлежащего ухода за беременными женщинами и кормящими матерями;
To provide appropriate care for pregnant women and nursing mothers;
:: содействуя беременным женщинам и кормящим матерям в получении необходимой им помощи
:: Connecting pregnant and nursing mothers with the care they need
рекомендации в отношении рациона питания для беременных женщин и кормящих матерей;
Nutritional recommendations for pregnant women and nursing mothers;
Для беременных и кормящих матерей вводится новая система привилегий.
A new system of privileges for pregnant and nursing mothers is being introduced.
Ты отказываешь кормящей матери?
You're saying no to a nursing mother?
Согласно конституции, интересы кормящей матери нельзя ущемлять.
The rights of nursing mothers should not be infringed upon - in the commonwealth.
И держи его подальше от маленьких детей да кормящих матерей.
And keep him away from small children and nursing mothers.
Содержание в тюрьме кормящей матери — пустопорожняя трата сил и средств.
Nursing mothers in jail are a waste of.time.
– Повитухи говорят, кормящей матери сложнее понести вновь.
The midwives say it's harder for a nursing mother to conceive."
Но Девочка не заметила его, потому что наклонила голову к ребенку, как все кормящие матери.
The Girl did not notice him because her head was bent in the way of nursing mothers.
Но призывы к увеличению популяции раздаются по-прежнему, и публика умильно льет слезы при виде кормящей матери или ухмыляющегося младенца. У меня это вызывает отвращение.
But the natalist propaganda mill grinds on, and the public is moved to tears by pictures of nursing mothers and infants making faces.
— Удивительно, — рассказывала Х-ани, — но все кормящие матери, пившие эту воду, растили детей, у которых кости были крепкими-крепкими, а зубы сверкали, словно полированные.
It is strange, H’ani told her, the nursing mothers who drink this water always grow children with bones as hard as rock and teeth that shine like polished ivory.
Как кормящей матери, ей полагались дополнительные белки и углеводы, и она всегда брала в столовой и то, и другое: теперь ее друзья уже не могли делиться с ней лишней едой, потому что лишней еды не было.
As a nursing mother she was entitled to both protein and carbohydrate supplements at meals, and she always availed herself of both; their friends could not share extra food with her any more, there was no extra food.
Кузнецы поворачивали законченные лица и глядели на господина сквозь сажу и искры своих горнов, а кормящие матери отрывали взгляды от младенцев и кланялись как можно ниже.
Iron workers peered out from beneath the soot and spark of their smithies while nursing mothers took time to glance up from their infants and nod as forcefully as they were able.
Радость кормящей матери, ученого, удачливого охотника, хорошего повара, искусного умельца, любого, кто делает нужную работу и делает ее хорошо, — эта долговечная, прочная радость, быть может, есть глубочайший источник человеческих привязанностей и социального чувства в целом».
The delight of the nursing mother, of the scholar, of the successful hunter, of the good cook, of the skillful maker, of anyone doing needed work and doing it well — this durable joy is perhaps the deepest source of human affection and of sociality as a whole.
А случилось то, что несмотря на наличие вблизи от Биафры достаточного количества запасов продовольствия, наличия транспортных средств для его доставки до нуждающихся людей, 500 тысяч детей, беременных женщин и кормящих матерей умерли от недоедания, истощения и сопутствующих им болезней.
What happened was that despite the presence close to Biafra of adequate food supplies, the availability of means of transport to bring them to the needy people, five hundred thousand children, pregnant women and nursing mothers died of malnutrition, starvation and their attendant diseases.
Кормление грудью (баллончик от авторучки ушел в прошлое) проходило вполне успешно, в чем соглашались и моя мать, и остальные соседки, - за исключением одного момента: у миссис Демпстер напрочь отсутствовала скромная серьезность, приличествующая кормящей матери, ей нравился этот процесс.
She now breast-fed him -- my mother and all the neighbours had to admit that she did it well -- but she lacked the solemnity they expected of a nursing mother; she enjoyed the process, and sometimes when they went into the house there she was, with everything showing, even though her husband was present, just as if she hadn't the sense to pull up her clothes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test