Übersetzung für "контролируемых ими" auf englisch
Контролируемых ими
Übersetzungsbeispiele
отказывают наблюдателям по правам человека в доступе на контролируемые ими территории.
consistently refuse access by human rights monitors to territories controlled by them.
В сообщениях указывалось, что государственные служащие Судана, включая сотрудников службы безопасности, НСО и НПС, несут ответственность за большое число нарушений прав человека в контролируемых ими районах.
The reports indicated that agents of the Government of the Sudan, including members of security forces, PDF and PPF, were responsible for a broad range of human rights violations in the areas controlled by them.
111. Боснийские сербские власти де-факто должны обеспечить наблюдателям по правам человека скорейший доступ на контролируемые ими территории, в частности в район Баня-Луки и Сребреницу.
111. The de facto Bosnian Serb authorities should provide prompt access for human rights monitors to territories controlled by them, in particular to the Banja Luka region and Srebrenica.
ii) за счет предоставления государствами-участниками преференциального доступа таким полезным ископаемым или сырьевым товарам, которые производятся их государственными предприятиями либо физическими или юридическими лицами, имеющими их гражданство либо контролируемыми ими или их гражданами;
(ii) Given by States Parties to such minerals or commodities produced by their state enterprises or by natural or juridical persons which possess their nationality or are controlled by them or their nationals;
не дали разрешения на посещение Специальным докладчиком или сотрудниками на местах контролируемых ими территорий, и содержащаяся в настоящем докладе информация по этим районам была получена из ряда надежных международных и других источников.
have not permitted the Special Rapporteur or the field staff to visit territories controlled by them and information on these areas in the present report has been obtained from a range of reliable international and other sources.
33. Власти де-факто с самого начала нарушали свои обязательства по подписанным в декабре 1994 года соглашениям о прекращении огня, предусматривающим свободный доступ наблюдателей по правам человека на контролируемые ими территории.
The de facto authorities have violated from the very beginning their obligations under the cease-fire agreements of December 1994 to allow access of human rights monitors into territories controlled by them.
В Южной Африке в связи с осуществлением инициативы по расширению экономических возможностей чернокожего населения возникла необходимость в техническом разъяснении методики учета скидки на долевые инструменты, предоставляемой чернокожим южноафриканцам или предприятиям, контролируемым ими.
In South Africa, implementation of the Black Economic Empowerment initiative brought about a need for technical clarification of accounting for the discount on equity instruments granted to black South Africans or entities controlled by them.
ii) министерство внешней торговли и промышленности внесло в свое соответствующее постановление поправку, предусматривающую предварительное уведомление правительства о всех финансовых операциях с физическими или юридическими лицами, находящимися в Гаити, или с субъектами, контролируемыми ими.
(II) The Ministry of International Trade and Industry has amended its relevant Ministry Ordinance so that any capital transaction with persons or entities residing in Haiti or entities controlled by them shall require a prior notification to the Government.
under their control
Комбатанты перемещались по стране вместе со своими семьями и жителями контролируемых ими районов.
Combatants moved around the country with their families and the population in the areas under their control.
Стороны берут на себя полную ответственность за эксплуатацию и ремонт контролируемых ими линий связи.
The parties undertake full responsibility for the maintenance and repair of communication lines under their control.
Кроме того, они не подвергли наказанию контролируемых ими лиц, которые совершили серьезные преступления.
Furthermore, they failed to punish those under their control who committed serious crimes.
13. Утверждается, что в контролируемых ими районах талибы обеспечили относительно безопасное положение.
13. It is argued that the Taliban have established a degree of security in the areas under their control.
Так, мы осуждаем "этническую чистку", систематически проводимую боснийскими сербами в контролируемых ими районах.
In particular, we condemn the “ethnic cleansing” which the Bosnian Serbs have systematically carried out in the areas under their control.
Международные финансовые учреждения или транснациональные корпорации могут запретить частный доступ к контролируемой ими информации.
International funding sources or transnational corporations may not allow private access to information under their control.
Эти ученые установили, что общины с более высоким уровнем равенства оказываются более способными сохранять контролируемые ими природные ресурсы.
They found that more-equal communities are better able to protect the environmental resources under their control.
51. Власти де-факто боснийских сербов используют контролируемые ими СМИ в пропагандистских целях.
The de facto Bosnian Serb authorities have been disseminating propaganda through the media under their control.
Однако это не дало никаких результатов, поскольку убийцы, совершив преступление, возвратились на контролируемую ими территорию.
However, the results have not been satisfactory as after their crime the murderers returned to the area under their control.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test