Übersetzung für "комиссия истины" auf englisch
Комиссия истины
Übersetzungsbeispiele
commission of truth
Национальная комиссия истины и примирения
National Commission on Truth and Reconciliation
A. Распространение доклада Национальной комиссии истины и примирения
A. Dissemination of the report of the National Commission on Truth and Reconciliation
Эта Программа продолжает работу, которую проводила Национальная ассоциация по вопросам возмещения и примирения, которая в свою очередь была правопреемником Национальной комиссии истины и примирения.
The Programme carries on the work of the National Corporation for Reparation and Reconciliation, which was itself the legal successor to the National Commission on Truth and Reconciliation.
14. Национальная комиссия истины и примирения провела расследование серьезных нарушений прав человека, совершенных в период правления военного режима в 1973-1990 годах.
14. The National Commission on Truth and Reconciliation had investigated the serious human rights violations which had taken place during the military regime of 1973—1990.
116. К числу порученных Национальной комиссии истины и примирения функций относилась подготовка рекомендаций о принятии необходимых юридических и административных мер с целью предупреждения и пресечения грубых нарушений прав человека, расследование которых ей поручалось.
116. It was reported that the tasks entrusted to the National Commission on Truth and Reconciliation included that of recommending the necessary legal and administrative measures to forestall and prevent the serious human rights violations on which it was responsible for shedding light.
103. Согласно указанному закону денежная компенсация выплачивается семьям лиц, признанных жертвами Национальной комиссией истины и примирения или Национальной ассоциацией по вопросам возмещения и примирения, будь то погибшие лица или жертвы насильственного или недобровольного исчезновения; сумма денежного возмещения в обоих случаях является одинаковой.
103. The above law grants compensatory benefits to members of the families of persons recognized as victims by the National Commission on Truth and Reconciliation or by the National Corporation for Compensation and Reconciliation, whether they died or were victims of forced or involuntary disappearance; the benefits are equal for the relatives of both.
99. Национальная комиссия по вопросам возмещения и примирения, созданная на основании Закона № 19 123 от 8 февраля 1992 года на строго определенный срок, который был продлен до декабря 1996 года, проводила работу по претворению в жизнь рекомендаций, содержащихся в докладе Национальной комиссии истины и примирения, включая, в частности, рекомендации, касающиеся вынесения решений по непроясненным Комиссией случаям, расследования судьбы жертв и возмещения морального и материального ущерба жертвам нарушений прав человека и членам их семей.
99. Within a set period of activity which was extended until December 1996, the National Corporation for Compensation and Reconciliation, established by Act N° 19.123 of 8 February 1992, implemented the recommendations of the report submitted by the National Commission on Truth and Reconciliation, with particular regard to assessment of cases not resolved by the latter, investigation of the final fate of the victims, and moral and material compensation for the victims of human rights violations and their families.
18. С 11 сентября 1973 года до августа 1988 года в стране действовал режим чрезвычайного конституционного положения, создававший благоприятные условия для систематического нарушения прав человека, на что указывала Национальная комиссия истины и примирения, созданная в 1990 году демократическим правительством президента Патрисио Айльвина с целью выяснения правды о судьбе жертв наиболее тяжких нарушений основных прав в период нахождения у власти военного режима.
18. From 11 September 1973 to August 1988 the country lived under one or more states of exception, a context that left the way open - during that period - to a situation of systematic violation of human rights, according to the National Commission on Truth and Reconciliation, a body set up in 1990 by the democratic government of President Patricio Aylwin to investigate the truth of what happened to the victims of the worst violations of fundamental rights during the period of military rule.
13. Программа по правам человека решает следующие задачи: а) предоставление необходимой социальной и правовой помощи родственникам жертв нарушений прав человека в целях обеспечения для них возможности получить возмещение, которое предусмотрено в Законе № 19,123, принятом в феврале 1992 года; b) оказание правовой помощи в целях обеспечения реализации права, закрепленного в статье 6 Закона № 19,123, в отношении местонахождения и судьбы лиц, квалифицированных в качестве жертв Национальной комиссией истины и примирения и Национальной ассоциацией по вопросам возмещения и примирения, включая исчезнувших или казненных заключенных, чьи останки пока еще не обнаружены; сохранение и исполнение функций депозитария в отношении документов и архивов бывшей Национальной ассоциации по вопросам возмещения и примирения, а также документов и архивов, создаваемых в рамках самой Программы; d) содержание и сохранение собственности бывшей Национальной ассоциации по вопросам возмещения и примирения.
13. The Human Rights Programme has the following tasks: (a) to provide the necessary social and legal assistance to relatives of the victims of human rights violations to ensure their access to the reparations provided for in Act No. 19,123 of February 1992; (b) to provide legal assistance to ensure the implementation of the right recognized in article 6 of Act No. 19,123, concerning the whereabouts and fate of the victims identified by the National Commission on Truth and Reconciliation and by the National Corporation for Reparation and Reconciliation, including disappeared or executed detainees whose remains have not been produced; (c) to conserve and serve as the depositary of the documents and archives of the former National Corporation for Reparation and Reconciliation and those produced by the Programme itself; and (d) to keep and conserve the property of the former National Corporation for Reparation and Reconciliation.
Председатель Комиссии истины и справедливости.
The President of the Commission of Truth and Justice.
Все замерли в ожидании результатов работы Комиссии истины и справедливости.
Everyone is waiting for the results of the Commission of Truth and Justice.
Таким образом, Комиссия истины и справедливости решила объявить о всеобщей амнистии по всей стране...
Thus the Commission of Truth and Justice has decided upon a general amnesty throughout the land...
Кроме того, планируется создание комиссии истины.
In addition, the establishment of a Truth Commission is planned.
Министр, в частности, сообщил о том, что правительство предпринимает необходимые шаги в целях создания комиссии истины для прояснения обстоятельств случаев нарушения прав человека, включая применение пыток, которые имели место в стране в период с 1980 по 2000 год, и определения стратегии по возмещению ущерба жертвам таких нарушений.
In particular, the Government was taking the necessary steps to establish a truth commission which would clarify the violations of human rights, including torture, that had occurred in Peru between 1980 and 2000, and to formulate a policy of redress for the victims.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test