Übersetzung für "исполнения желаний" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
В ночи он искал чего-то лучшего — приюта, где есть тепло и дружелюбие, минут темной таинственности, трепета неминуемых и неведомых приключений, возбуждающей охоты, преследования, быть может, плена и затем — исполнения желаний.
He had looked for something better in the night, for a place of warmth and fellowship, a moment of dark mystery, the thrill of imminent and unknown adventure, the excitement of the hunt, pursuit, perhaps the capture, and then the fulfilment of desire.
Видишь ли, торговля всегда заключается в исполнении желаний.
You see, marketing Is always about Wish fulfillment.
Когда Сондерс руководила тем экспериментом по исполнению желаний несколько месяцев назад, ты говорил, что Сиерру отправляют в психиатрическую клинику, чтобы встретиться с врачем, который проводил ее обследование.
When Saunders conducted that wish fulfillment exercise a few months back, you said that Sierra went to the mental health clinic to confront the doctor who diagnosed her?
Место исполнения желаний и постоянного стремления к чему-то новому.
It is a place of wishes fulfilled, and of permanent longing.
— Исполнение желаний, — едва слышно произнесла Эди Дорн. — Что? — переспросил Эл.
Wish fulfillment,” Edie Dorn said faintly. “Pardon?” Al said. “Maybe these are things Runciter wished for,” Edie said.
Значит, это явное исполнение желания, и он -- тот человек подо львом, именно так мне и хотелось бы его видеть.
So this is a clear wish fulfillment, and he is the man under the lion, which is the way I would like to see him.
И я подумала: похоже, что это какое-то исполнение желаний. — Она нахмурилась, глядя на стену. — Только, похоже, это работает не со всеми вещами.
So I thought, this is all basically wish fulfilment.’ She frowned at the wall. ‘Only it doesn’t seem to work quite like that.
— Видишь, если бы это было исполнение желаний, — сказала она, — было бы просто установить, где мы находимся; это бы значило, что мы по-прежнему внутри собственной головы.
‘If it was wish fulfilment, you see,’ she said, ‘then it’d be easy to work out where we were, we’d still be somewhere inside our own heads.
поэтому архаическая самость может защищать себя лишь самыми зачаточными способами, вроде слияния с физическим окружением, галлюцинаторного исполнения желаний (в фантазмических образах) и искажения восприятия.
thus the archaic self can defend itself in only the most rudimentary ways, such as fusing with the physical environment, hallucinatory wish fulfillment (in images), and perceptual distortion.
ну ладно, перечислим: возвеличивает магию и миф до психического и тонкого, путает эго и Самость, прославляет дорациональное как надрациональное, смешивает доконвенциональное исполнение желаний с постконвенциональной мудростью, хватается за свою самость и называет ее Богом.
Elevates magic and myth to psychic and subtle, confuses ego and Self, glorifies prerational as transrational, confuses preconventional wish-fulfillment with postconventional wisdom, grabs its self and calls it God.
Но таково было его состояние ума и, поскольку "Дэвид Копперфилд" по большей части книга автобиографичная, можно себе представить, что многие читатели идентифицируют Дору с миссис Диккенс, и Агнес с ее сестрой - подвернувшаяся в удобный момент смерть Доры и последовавшая за тем женитьба на Агнес были тем, что психоаналитики называют "исполнением желаний".
But that being his state of mind, and since David Copperfield is obviously largely autobiographical, you can well imagine that many readers today identify Dora with Mrs. Dickens and Agnes with her sister—the convenient death of Dora and the subsequent marriage with Agnes being in the nature of what the psycho-analysts call ‘wish-fulfilment’.”
Может, это просто исполнение желаний, — снова засмеялся Гарри. Мэрион фыркнула и поцеловала его, скользнув губами по его губам, а затем засунув язык ему глубоко в рот, Гарри ответил тем же и обнял ее, почувствовав ладонями ее гладкую кожу, лаская ее спину и ягодицы, в то время как она легко и нежно гладила его яйца и внутреннюю сторону бедер, целуя ему грудь. И живот, затем схватила его член, немного погладила, обхватила его губами и начала ласкать языком, а Гарри продолжал гладить ее ягодицы и промежность, постанывая и вытягиваясь, прикрыв глаза, потоки света пробивались сквозь его закрытые веки, а когда он снова открыл таза, то едва мог разглядеть жадно заглатывающую его член Мэрион, потому что его мозг был наэлектризован мыслями и образами, и, хотя наркотики и сексуальное удовольствие сделали его инертным, инертность эта была восхитительна, абсолютно.
Maybe its a wish fulfillment, and he laughed again and Marion chuckled then kissed him and rolled her mouth from one side of his to the other, thrusting her tongue as deeply as possible into his mouth, Harry reacting with his and putting his arms around her and feeling her nice smooth flesh under his hands and caressing her back and the cheeks of her ass as she rubbed the inside of his thighs and gently ran her fingertips around his balls as she kissed his chest and stomach then grabbed his joint and stroked it for a moment before wrapping her lips around it and caressing the tip with her tongue, Harry continuing to fondle her ass and crotch as he squirmed and stretched, his eyes half closed, streaks of light shattering the darkness of his lids and when he opened his eyes he could vaguely see Marion hungrily gobbling his bird, his mind electric with ideas and images, but the drugs and the pleasure of the moment created an inertia that was delicious, absolutely delicious.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test