Übersetzung für "иметь последствия" auf englisch
Иметь последствия
Übersetzungsbeispiele
Это обстоятельство может иметь последствия для присвоения поведения.
This may have consequences with regard to attribution of conduct.
Она может иметь последствия для здоровья потерпевшей, которые будут ощущаться всю жизнь.
It can have consequences for the health of the victim that can last her lifetime.
Это может иметь последствия для решений, принимаемых согласно статье 108 Устава.
This could have consequences for decisions to be taken under Article 108 of the Charter.
Он подчеркнул, что это может иметь последствия для законного осуществления свободы выражения мнений.
He highlighted that this may have consequences for the legitimate exercise of freedom of expression.
Эти обстоятельства, естественно, будут иметь последствия для прав детей, родившихся вследствие такой беременности.
These circumstances will surely have consequences for the rights of the children born of such pregnancies.
9.7 Выбор авторами процедур должен иметь последствия для приемлемости и существа дела.
9.7 The procedural choices of the authors must have consequences for the admissibility and merits of their case.
Мы осознаем и тот факт, что наши действия будут иметь последствия для нас самих и для наших детей.
We do our part knowing that our actions have consequences for ourselves and our children.
Буквально один ядерный инцидент в этом полузакрытом море может иметь последствия, о которых мы даже не смеем думать.
A single nuclear accident in this semi-enclosed sea would have consequences we dare not even contemplate.
Отмена неприкосновенности будет иметь последствия.
Revoking his asylum will have consequences.
ќтныне, оплошности будут иметь последстви€.
From now on, failure will have consequences.
Твои действия будут иметь последствия, волшебник.
This act will have consequences, magician.
То, что ты делаешь, будет иметь последствия.
What you're doing will have consequences.
Ты сам сказал: некоторые действия могут иметь последствия.
Like you said, actions have consequences.
Это означает, что твои решения будут иметь последствия.
It means that your choices have consequences.
Это будет иметь последствия и не для меня одного.
This is going to have consequences, and not for me.
Но они также должны понимать, что их решения будут иметь последствия, немедленные или чуть запоздалые.
But they also have to realize that those decisions have consequences, immediate and otherwise.
Что ж, "Чудаки" хотят, чтобы вы знали: любые отклонения от данных инструкций будут иметь последствия.
So, the Oddfellows want you to know that any deviation from your instructions will have consequences.
Все, что бы он ни записал, могло иметь последствия.
Anything he could set down could have consequences.
Самый простой поступок может иметь последствия, которые невозможно разглядеть.
The simplest act ... might have consequences impossible to see.
Неужели тебе никогда не приходило в голову, что твое безрассудство может иметь последствия?
Didn’t it ever occur to you that your recklessness might have consequences?”
Она знала, что непослушание Джессу будет иметь последствия, но все же пошла на него.
She had known that standing up to Jass would have consequences, yet she did it anyway.
Защитная система очень сложна, и существует риск, что уже предварительная работа может иметь… последствия.
The defenses are complicated, and there is a risk that the preliminary work itself may have . consequences.
А я? — Опять эта маленькая Леванд подсунула мне записку: «Если Вы не оставите Флипа в покое, Ваше контрреволюционное поведение будет иметь последствия».
What about me?-The little Lewand girl has left me another note : "If you don't leave Flip alone, your counterrevolutionary behavior will have consequences."
Отход от Пути воина, кодекса неколебимой верности и послушания, может иметь последствия, которые трудно вообразить. Он направился к конюшне, уверяя себя, что все обойдется.
To depart from the Way of the Warrior, from its code of unswerving loyalty and obedience, must have consequences that he hadn’t begun to imagine. He headed for the stables, reassuring himself that this particular inquiry needn’t cause him any ill consequences.
Это будет иметь последствия для ратификации и, возможно, также для подписания.
That would have implications for ratification and possibly also for signature.
Это может иметь последствия для поддержания стратегической стабильности и сдерживания.
It could have implications for the maintenance of strategic stability and deterrence.
Это может иметь последствия для возможной разработки будущей конвенции.
That would have implications for the possible drafting of a future convention.
Этот последний факт будет иметь последствия для осуществления МоВ с ЭКЛАК.
The latter fact will have implications for the implementation of the MOU with ECLAC.
Этот вопрос может иметь последствия для проекта статьи 92 об оговорках.
The issue would have implications for draft article 92 on reservations.
Любое из этих обстоятельств будет иметь последствия для права на самоопределение.
Either of these impacts would have implications for the right to self-determination.
Это будет иметь последствия для ЮНИСЕФ как во внутриорганизационном плане, так и в плане отношений с другими структурами.
This will have implications for UNICEF both internally and externally.
Это может иметь последствия для нынешней ориентации в ФКРООН на наименее развитые страны.
This could have implications for UNCDF's current LDC focus.
Могли бы иметь последствия для КНТ как и другие сети для конкретных пользователей
Could have implications for CST as do other networks for specific users
Это будет иметь последствия для типовых вопросников по электронному предпринимательству, разрабатываемых ОЭСР.
This will have implications for the model questionnaires on e-business developed by the OECD.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test