Übersetzung für "из кораблей" auf englisch
Из кораблей
Übersetzungsbeispiele
Например, в Российской Федерации часты случаи, когда команды рыболовецких судов продают часть своей продукции за границу (иногда с корабля на корабль) и не указывают этих продаж в своей отчетности.
For example, in the Russian Federation, the crews of the fishing ships often sell a part of the output abroad (sometimes from ship to ship) and do not show these sales in their records.
«Был ли то сам Корабль или созданный Кораблем артефакт?»
Was that not Ship or an artifact from Ship?
Взмыли сигнальные флажки. С корабля на корабль громко прокричали команды.
Commands were shouted from ship to ship; flags fluttered.
Мы подошли ближе; нас узнали, и радостные крики полетели от корабля к кораблю.
We came up to them and a cheer ran from ship to ship as they recognized us.
of the ships
Ракета класса <<воздух-корабль>>/<<корабль-корабль>> (RBS 15 Mk2)
Air-to-ship/Ship-to-ship missile (RBS 15 Mk2)
Ракета класса <<корабль-корабль>> (<<Пингвин Mk2>>)
Ship-to-ship missile (PENGUIN Mk2)
HMS Карлайл является одним из кораблей.
The HMS Carlisle is one of the ships.
Я был тогда капитаном на одном из кораблей.
I captained one of the ships.
Один из кораблей пристыковался, прорезал люк.
One of the ships latched on, cut a hole.
Ангелы высасывают последнюю энергию из корабля.
The Angels are draining the last of the ship's power.
Талбибылвшлюзе Его выбросило из корабля.
- Talby was in the air lock. You blew him out of the ship.
Нет, это смотритель на одном из кораблей.
It was just the boss on one of the ships.
Иди, выведи Доктора из корабля, и спрячьтесь.
Go and get the Doctor out of the ship, then hide.
У вас 10 секунд, чтобы выйти из корабля!
You have 10 seconds to get out of the ship!
Майор, мы в шестером застряли в одном из кораблей!
Major, there's six of us stuck in one of the ships!
Некоторые из кораблей были такими же, с которыми вы встретились.
Some of the ships were identical to the ones you ran into.
– Этот корабль тоже ненавидел меня, – пожаловался он, показывая на полицейский звездолет. – Этот корабль?
“That ship hated me,” he said dejectedly, indicating the policecraft. “That ship?”
Уплыть на корабле вам не удастся: никто из вас не умеет управлять кораблем.
You can't sail the ship — there's not a man among you fit to sail the ship.
Потом угоняю этот корабль.
I decide to steal this ship.
– Корабль! – воскликнул доктор.
«The ship!» exclaimed the doctor.
Корабль куплен и снаряжен.
The ship is bought and fitted.
Я остался на корабле один.
I was now alone upon the ship;
Весь корабль ломал голову над этой загадкой.
That was the ship's mystery.
Все на корабль! Мы очистим эту планету от…
Into the ship. We'll purge this planet of every .
Маги эти объявились, когда из-за Моря приплыли большие корабли: может, на кораблях они к нам приехали, а может, и нет, дело неясное.
They appeared first after the Great Ships came over the Sea; but if they came with the Ships I never can tell.
– Следи за флагштоком на корабле Императора.
"Watch the flagpole atop the Emperor's ship.
Корабли – много, много кораблей.
Ships. Many, many ships.
Они были Кораблем, а Корабль был ими.
They were the Ship and the Ship was them.
– Этот новый корабль… может этот новый корабль победить Черный Корабль?
This new ship ... could this new ship fight the Black Ship?
Шар – это корабль – его корабль.
The globe is a ship--his ship.
— Неизвестный корабль, неизвестный корабль.
Unknown ship, unknown ship.
Один корабль — это корабль энджелов.
The one ship is the ship of the angels.
Игрушечный корабль — не настоящий корабль.
A toy ship is not a real ship.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test