Übersetzung für "и пополз" auf englisch
И пополз
Übersetzungsbeispiele
– Я поползу, Сэм, – выдохнул он.
‘I’ll crawl, Sam,’ he gasped.
Не теряя времени, я пополз по бушприту и свалился головой вниз на палубу.
and now I lost no time, crawled back along the bowsprit, and tumbled head foremost on the deck.
Чтобы не поднимать тревоги, я опустился на четвереньки и беззвучно пополз к углу дома.
To make assurance surer, I got upon my hands and knees and crawled, without a sound, towards the corner of the house.
В густеющих черных сумерках проклятой страны он очнулся и устало пополз назад, к хозяину.
Wearily, as the evening of the Nameless Land fell upon the place of battle, he crawled back to his master.
Вы же ничего не видели, а Черный Всадник спешился и пополз прямо к нам; и дополз бы, если б не их песня.
You did not see, but that Black Rider stopped just here and was actually crawling towards us when the song began.
Он пополз куда-то вправо, в обход трясины, они старались не отставать от него и тоже поневоле опустились на карачки.
He crawled away to the right, seeking for a path round the mere. They came close behind, stooping, often using their hands even as he did.
С трудом он поднял глаза, увидел сумрачные склоны Роковой горы и пополз на четвереньках.
He raised his eyes with difficulty to the dark slopes of Mount Doom towering above him, and then pitifully he began to crawl forward on his hands.
И пополз медленно-медленно, однако же для Черного Главаря он был что червяк в грязи – тому надо было жестоко расправиться с дерзкой противницей.
Slowly, slowly he began to crawl aside; but the Black Captain, in doubt and malice intent upon the woman before him, heeded him no more than a worm in the mud.
Потом он стал на четвереньки и пополз, и все просит мертвецов, чтоб они его не трогали; завернулся в одеяло и полез под стол, а сам все просит, потом как заплачет!
Oh, let a poor devil alone!» Then he went down on all fours and crawled off, begging them to let him alone, and he rolled himself up in his blanket and wallowed in under the old pine table, still a-begging; and then he went to crying.
Больная жена без ног, тринадцать человек детей – всё сироты, отца схоронил на прошлой неделе, голодный сидит, Настасья Филипповна!! – и, провопив, он пополз было в камин. – Прочь! – закричала Настасья Филипповна, отталкивая его. – Расступитесь все!
I have a poor lame wife and thirteen children. My father died of starvation last week. Nastasia Philipovna, Nastasia Philipovna!" The wretched little man wept, and groaned, and crawled towards the fire. "Away, out of the way!"
Они сидели скорчившись, по-лягушечьи. Я пополз к ним - буквально пополз, как гусеница;
I crawled toward them —crawled, literally, like a caterpillar;
Бушон опять пополз.
Bouchon started crawling again.
И пополз через кусты.
He crawled through the bushes.
Роберт пополз вперед.
Robert crawled forward.
Разер пополз на запад.
Rather crawled west.
Михаил пополз вперед.
Mikhail crawled forward.
Я пополз к ступеням.
I began to crawl toward the steps.
Я развернулся и пополз обратно.
I turned and crawled back.
В отчаянии я пополз к нему.
I crawled desperately after it.
я всхлипнул и пополз ему навстречу.
I sobbed and crawled towards it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test