Übersetzung für "и делится" auf englisch
И делится
Übersetzungsbeispiele
Более того, ОЗХО делится и будет и впредь делиться своим опытом и содействовать работе этих форумов.
Indeed, OPCW has shared and will continue to share its experiences and contribute to the work of those forums.
Она требует прислушиваться и делиться.
It required listening and sharing.
Доля в общем количестве дел
Shares in total cases
Они делятся своими знаниями и достижениями.
They share their insights and achievements.
Люди делятся своими знаниями и опытом.
They shared their knowledge and experience.
Мы делим с ними их проблемы и их заботы.
We share their problems and concerns.
Региональный форум "Не бояться делиться!"
The Regional Dare-to-Share Forum
Мы готовы делиться этим опытом.
We are ready to share this experience.
С ними необходимо уметь делиться.
It is knowing how to share with them.
Поэтому настоятельно -- поистине жизненно -- необходимо, чтобы современные государства и народы убедились в необходимости делиться -- делиться благосостоянием, чтобы все мы могли жить прилично; и делиться знаниями, чтобы способствовать эндогенному развитию.
It is thus urgent -- indeed vital -- that today's States and peoples become convinced of the necessity of sharing: sharing wealth so that we can all live decently; sharing knowledge to facilitate endogenous development.
- И делилась своим религиозными исканиями?
- And shared her witness?
Ага, и делить с ними добычу?
And share in the spoils?
Моя творит и делится ритуальным искусством гунганов с Торговая Федерация.
Meesa creating and sharing
Понравилось раскрываться и делиться?
Feels good to open up and share, doesn't it?
Мы можем купить один и делиться.
We could always buy one and share.
И мы все будем делить, и делить по-братски.
- And we'll share and share alike.
Столы нужны, чтобы быть вместе и делиться.
Tables are for people to be together and share.
Они все хотят говорить, и делиться, и всё такое.
They just want to talk and share and stuff.
Join us now and share the software; Присоединяйтесь к нам и делитесь программами;
Join us now and share the software;
Врачи со всего мира собираются вместе и делятся опытом.
Doctors from around the globe get together and share cases.
Ему не приходится делиться ни с землевладельцем, ни с хозяином.
He has neither landlord nor master to share with him.
Что касается выгод, даваемых торговлей с ними, то их им приходилось делить со многими другими странами.
The advantages resulting from their trade it has been obliged to share with many other countries.
– Тот, кто стоял во главе сиетча Табр до меня, – сказал Стилгар, – был мне другом. Мы делили с ним многие опасности.
"The one who led Tabr sietch before me," Stilgar said, "he was my friend. We shared dangers.
И так как Виргиния и Мэриленд производят наибольшее коли чество табака, они широко пользуются выгодами этой монополии, хотя и делят их с некоторыми конкурентами.
and as Virginia and Maryland produce the greatest quantity of it, they share largely, though with some competitors, in the advantage of this monopoly.
Это немного, но это все, что я могла им дать, – ведь все знают, что я не делю ложе с твоим сыном.
It's little enough I could give them since it's known I don't share your son's bed."
Люди желают участвовать в управлении государственными делами главным образом ради значения, которое это дает им.
Men desire to have some share in the management of public affairs chiefly on account of the importance which it gives them.
— Я думаю, у Дамблдора хватает доказательств, пусть даже он не делится ими с тобой, Рон, — резко отозвалась Гермиона.
“I think Dumbledore’s probably got plenty of evidence, even if he doesn’t share it with you, Ron,” snapped Hermione.
Если человек делится с тобой, то и ты должен с ним делиться.
If one person shares, then the other person should share, too.
Раз я не делюсь с ними, почему они должны делиться со мной?
I wasn't sharing with them, why should they share with me?
Не делясь, а отнимая.
Not a sharing, but a taking.
Тем, что делятся секретами.
By sharing secrets.
Нет, этим не делятся;
No, they could not share that;
В административном отношении территория Марокко делится на регионы.
Morocco is divided into regions.
Эти факторы делятся на три-пять уровней.
These are divided into 3 to 5 levels.
Данная программа делится на два проекта.
The programme is divided into two projects.
Мы не делились здесь на выигравших и проигравших.
We are not divided into winners or losers here.
Затем отобранные хозяйства делятся на две группы:
The farms are then divided into two groups:
5.2.2.2.1.3 Знаки опасности делятся на две половины.
5.2.2.2.1.3 Labels are divided into halves.
Новые клетки растут и делятся, чтобы заменить старые.
New cells grow and divide to replace old ones
Наконец, в конце считают сколько очков вышло ...в сумме и делят на девять.
At the end, you count how many score-downs it adds up to and divide by nine.
Понимаете, мы-то вечно думаем, будто все делится, делится.
You see, we always think of everything dividing, dividing.
— О нет, — сказал полковник Фицуильям, — этой привилегией ему приходится делиться со мной.
“No,” said Colonel Fitzwilliam, “that is an advantage which he must divide with me.
Мать говорила как-то: «Люди делятся – во всяком-случае, часть их – по тому, как они о тебе думают».
His mother had said once: "The people are divided, some of them, in how they think of you."
Россию они делят между собой.
They divide Russia.
— Нет, просто делим эту сумму на части.
“No, we're dividing it.
Он делился на две части.
It was divided into two parts.
Я ни с кем не делюсь.
I will divide mine with no one.
- Они уже начали делить добычу.
They had already divided the spoils.
Комнаты делятся и умножаются.
Rooms divide, rooms multiply.
Делятся на две породы.
They could be divided into two species.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test