Übersetzung für "здоровье и благополучие" auf englisch
Здоровье и благополучие
Übersetzungsbeispiele
Документы о праве на здоровье и благополучие
(xiii) Health and well-being
И только послу серьезных угроз его здоровью и благополучию.
And only after serious threats were made to his health and well-being.
Ничто не может быть важнее, чем здоровье и благополучие моих пациентов.
NOTHING IS MORE IMPORTANT THAN MY PATIENTS' HEALTH AND WELL-BEING.
Уверена, Вы понимаете повышенную заинтересованность государства в здоровье и благополучии Элвиса.
I'm sure you understand the compelling interest in Elvis' health and well-being.
Я хотела для здоровья и благополучия всем детям в мире.
I wished for the health and well-being of all the children in the world.
Я считаю, что они могут быть очень полезны для здоровья и благополучия их владельцев.
I believe they can be very beneficial to the health and well-being of their owners.
Сколько бы вы заплатили за средство, продлевающее здоровье и благополучие сверх всех ожидаемых границ?
How much would you pay for a tonic that prolongs health and well-being beyond all bonds of expectation?
Поскольку он представляет собой ценный и незаменимый актив, государство чрезвычайно заинтересовано в его здоровье и благополучии.
Because he is a precious and irreplaceable asset, the state has a compelling interest in his health and well-being.
Думаю, можно сделать общий вывод, что выбор нашего рациона оказывает огромное влияние на наше долгосрочное здоровье и благополучие.
And what I think, the general conclusion is our dietary choices have an enormous impact on our long-term health and well-being.
Нам задали написать наше самое заветное желание на уроке английского сегодня и хотя у меня есть миллион разных желаний стать звездой или известным ученым я пожелала здоровья и благополучия всем детям в мире.
Oh, we had to write our top wish in English class today, and even though I have a million wishes for me, like being a star or a really famous scientist, I wished for the health and well-being of all the children in the world.
Он только что вернулся из Акапулько, но, несмотря на загар, не блистал ни здоровьем, ни благополучием.
He had just returned from Acapulco and his skin was dark, but he was not exactly shining with health and well-being.
Король получал запросы о ее здоровье и благополучии даже от тех, кто наиболее предан ему.
The king has had inquiries about her health and well-being even from those most faithful to him.
Она также понимала его заботу об ее здоровье и благополучии: он хотел больше черного кристалла.
She could also accept his solicitousness for her health and well-being. He wanted more black crystal—if that was his motive.
Он упросил ее подарить ему медальон с изображением ее святого покровителя, чтобы он мог молиться ему о ее здоровье и благополучии.
He begged her to give him the medallion of her patron saint so he could pray to him for her health and well-being.
Сейчас ты — нечто вроде генерального квартирмейстера, ты заботишься о здоровье и благополучии колонии, защищая наши интересы от расхитителей вроде Халла.
You’re sort of a quartermaster general, seeing to the health and well-being of the colony, protecting their interests against raptors like Hull.
Разговор обычно начинался с вопросов о здоровье и благополучии, затем переходил к жалобам на низкую оплату и обсуждению статуса профессионального дуэлянта.
The pattern of the conversation for these calls was an inquiry after their health and well-being as a thin disguise for a chance to gripe about the low pay and status of a professional duelist.
Ты пыталась высказать серьезную озабоченность моим здоровьем и благополучием, а я повел себя грубо, потому что не был готов выслушать то, что ты говорила.
You tried to raise some valid concerns about my health and well being, and I gave you a rough time because I wasn't ready to hear what you were saying.
С юных лет Исмаил не чурался грязной работы, но здесь он стал ее презирать, ибо она выполнялась не во славу Буддаллаха, не для здоровья и благополучия людей деревни.
From a young age, he had been toughened to a life of toil, but here he resented the work, because it was not for the glory of Buddallah, not for the health and well-being of his people.
Автомобиль с нарастающим воем исчез в тумане, а прибывшие и встречающие постепенно, шаг за шагом, под расспросы о здоровье и благополучии айчжи последовали к главным дверям — слава Богу, подумал Брен.
The van whined off into the storm and somehow the whole welcoming party advanced, by degrees and inquiries into the aiji’s health and well-being, across the cobbles toward the main doors—thank God, Bren thought.
Тони выступит с речью (он написал впечатляющее двенадцатистраничное изложение интегрального подхода к здоровью и благополучию — подхода, которому он сам действительно следует большую часть времени), и его фотография будет опубликована во всех газетах.
Tony will give a speech (he wrote a quite impressive twelve-page statement of an integral approach to health and well-being, an approach that most of the time he actually follows) and get his picture in all the papers.
50. Составляются планы по обследованию состояния здоровья и благополучия иммигрантов в будущем в рамках Регионального исследования состояния здоровья и благополучия (РИСЗБ).
Plans are being made to survey the health and wellbeing of immigrants in the future as part of the Regional Health and Wellbeing Study (ATH).
- создание культуры для поддержания сексуального здоровья и благополучия;
- Developing a culture to support sexual health and wellbeing;
399. Правительство разработало Стратегию в области охраны здоровья и благополучия женщин.
399. The Government has developed a Women's Health and Wellbeing Strategy.
268. В Фламандском сообществе поставлена политическая цель создания условий для содействия, защиты и восстановления здоровья и благополучия нынешнего и будущего фламандского населения в интересах достижения оптимального уровня здоровья и благополучия каждого гражданина.
268. In the Flemish Community, the policy goal is to create the conditions for promoting, protecting and restoring the health and wellbeing of the Flemish population both now and in the future in order to achieve an optimum level of health and wellbeing for each citizen.
Основной упор сделан на образовании, здоровье и благополучии детей коренного населения и детей из групп повышенного риска.
It focuses on at-risk Indigenous children and on young people's education, health and wellbeing.
Это способствовало не только улучшению условий жизни сельских женщин, но и улучшению их здоровья и благополучия их семей.
This is not only contributing to the improved living conditions of the rural women, but also improving the health and wellbeing of the entire households.
2. Соблюдение государствами-участниками статьи 12 Конвенции имеет ключевое значение для охраны здоровья и благополучия женщин.
2. States parties' compliance with article 12 of the Convention is central to the health and wellbeing of women.
Мое здоровье и благополучие находится на самом низком уровне.
My health and wellbeing has pretty much bottomed out.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test