Übersetzung für "заявление в апелляции" auf englisch
Заявление в апелляции
Übersetzungsbeispiele
:: Представление Группой консультантов 53 заявлений об апелляциях в Объединенную апелляционную коллегию
53 submissions of statement of appeal to the Joint Appeals Board by the Panel of Counsel
:: Представление заявлений об апелляциях от имени сотрудников в различные апелляционные органы (объединенные апелляционные советы/объединенные дисциплинарные комитеты)
Submissions of statement of appeals on behalf of staff members to different recourse bodies (Joint Appeals Boards and Joint Disciplinary Committees)
application to appeal
Заявитель может ходатайствовать перед Федеральным судом о принятии временного решения о приостановлении процедуры высылки до завершения рассмотрения его заявлений и апелляций, поданных в этот суд.
The applicant can apply to the Federal Court for an interim order staying removal pending the outcome of his applications and appeals before that Court.
104. СВП отмечает, что были внесены различные предложения с целью воспрепятствовать представлению явно необоснованных заявлений и апелляций; например, это касается вопроса о целесообразности введения таких мер, как возложение ответственности за оплату судебных издержек в случаях, когда, по мнению трибунала, совершенно ясно, что дело не имеет реальных шансов на успех с учетом сложившейся судебной практики трибуналов, или вопроса об эффективности установления платы за регистрацию всех заявителей и лиц, подающих апелляцию, которую Трибунал, рассматривающий заявление или апелляцию, будет возмещать в том случае, если заявление или апелляция были в достаточной степени обоснованными (см. A/68/306, пункты 92 - 134).
104. The Internal Justice Council notes that various suggestions have been made to discourage obviously unmeritorious applications and appeals, for example, whether it would be effective to have measures such as the imposition of costs where a Tribunal finds that it was clear that a case had no reasonable chance of success because of the established jurisprudence of the Tribunals or whether it would be effective to impose a filing fee on all applicants and appellants that the Tribunal hearing the application or appeal would order refunded if an application or appeal was reasonably brought (see A/68/306, paras. 92-134).
Особое внимание уделяется функциям этого Управления, связанным с мониторингом в отношении прав человека и его полномочиями по рассмотрению индивидуальных жалоб (на основе заявлений и апелляций или по его/ее собственной инициативе).
Particular emphasis is paid to the human rights monitoring functions of the Office and its authority to inquire into individual complaints (on the basis of applications and appeals or on his/her own initiative).
Закон 1996 года устанавливает два независимых уставных органа для рассмотрения заявлений и апелляций по вопросам представления статуса беженца и внесения рекомендаций министру юстиции, равноправия и законодательных реформ относительно обоснованности предоставления такого статуса.
The 1996 Act established two independent statutory offices to consider applications and appeals in respect of refugee status and to make recommendations to the Minister for Justice, Equality and Law Reform on whether such status should be granted.
Правительство намеревается сосредоточить внимание на создании эффективной системы защиты реальных беженцев на основе неукоснительного применения Конвенции 1951 года о статусе беженцев, обеспечить оперативное рассмотрение заявлений и гарантировать каждому просителю убежища средства к существованию в ходе рассмотрения его заявления или апелляции.
The Government wishes to focus on creating an efficient system of protecting genuine refugees by scrupulous application of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees, to resolve applications quickly and to ensure that no asylum seeker is left destitute while waiting for the application or appeal to be determined.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test