Übersetzung für "закон акт" auf englisch
Закон акт
Übersetzungsbeispiele
Предлагаемая поправка к Закону о борьбе с отмыванием денег, которая включает в качестве преступления согласно этому закону акт терроризма по Уголовному кодексу, позволит Управлению по борьбе с отмыванием денег оперативно замораживать средства или финансовые активы предполагаемых террористов или террористических организаций.
The proposed amendment to the Money Laundering Act that incorporates as a crime under the Act acts of terrorism under the Penal Code will empower the Office of Anti-Money Laundering to promptly freeze the transfer of funds or financial assets of alleged terrorists or terrorist organizations.
Закон (Акт) о внешних сношениях
Foreign Relations Law (Act)
- предпринимаемым в настоящее время пересмотром законов/актов о труде с должным учетом гендерной проблематики;
Current review of labour laws/acts with due consideration to gender
Эти требования, как они определены в контексте применения силы в отношениях между государствами, тесно связаны с целью законного акта самообороны.
These requirements, as defined in the context of the use of interState force, are closely linked to the aim of a lawful act of self-defence.
d) в целях предотвращения совершения этим лицом уголовного преступления, или в случае его гибели в результате законного акта войны".
"(d) in order to prevent the commission by that person of a criminal offence, "or if he dies as a result of a lawful act of war."
d) в целях предотвращения совершения этим человеком уголовного преступления или если смерть лица наступила в результате законного акта войны.
(d) In order to prevent the commission by that person of a criminal offence, or if he dies as the result of a lawful act of war.
Любой закон, акт правительства или соглашение, участником которого является правительство Палау, не должны противоречить Конституции и являются недействительными в случае такого противоречия.
Any law, act of government or agreement to which the Government of Palau is a party shall not conflict with this Constitution and shall be invalid to the extent of such conflict.
Во многие доклады была включена подробная информация о национальном законодательстве, ответственных органах, круге ведения и соответствующих перечнях официальных документов (законов, актов, постановлений и стратегий).
Many reports included detailed information on national legislation, responsible authorities, terms of responsibilities and related lists of official documents (laws, acts, regulations and strategies).
Конституция Гибралтара, принятая его народом в 2006 году на референдуме, проведение которого являлось демократическим и законным актом самоопределения, предусматривает зрелые отношения между Гибралтаром и Соединенным Королевством, а не отношения, основанные на колониализме.
The 2006 Gibraltar Constitution, accepted by the people of Gibraltar in a referendum that had been a democratic, lawful act of self-determination, provided for a mature relationship between Gibraltar and the United Kingdom, not one based on colonialism.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test