Übersetzung für "живет дома" auf englisch
Живет дома
Übersetzungsbeispiele
В большинстве семей (65%) по крайней мере один ребенок живет дома с семьей.
The majority of families (65 per cent) have at least one child living at home.
Живет дома с родителями,
Lives at home with her parents,
Не говорите, что он все еще живет дома.
Don't tell me he still lives at home.
- Не знаю. Он больше не живет дома. - Где же он обитает?
Me neither, he doesn't live at home anymore.
Феликс. Феликс живет дома вместе с тобой и твоей семьей?
And does Felix live at home with you and your family ?
Для 18-летнего почетного студента без судимости, который живет дома?
For an 18-year-old high school honors student with no priors who lives at home?
Думал: живет дома, бойфренда нет… И тут появилась она! Высокая.
I thought, ‘Living at home, no boyfriend…’ Then she appeared. Tall.
Она живет дома, здесь в квартире, и если Льюис хочет с ней встретиться?..
She was living at home, there in the flat, and if Mr Lewis would like to see her…?
Чем дольше он ждет, тем дольше живет дома с мамой и тем труднее ему будет уйти.
The longer he waits, the more he lives at home alone with Mother, the harder it will be for him to break away.
Если она все еще помешана на искусстве, пусть живет дома и ходит куда-нибудь заниматься своей живописью.
If she's still crazy about Art, she can live at home, and go out to study.
– Да, Фран хорошая девочка и всё ещё живет дома. За это следует быть благодарными.
"Yes, she's a good girl, and she still lives at home, That's something we're thankful for.
Разумеется, и теперь тоже есть Виллан, Хольмсен Четвертый, по прозвищу молодой Виллац; но он артист и редко живет дома, Мартин-работник мало его знает.
Of course there is a Willatz Holmsen now too—the Fourth, called Young Willatz, but he is a musician and does not often live at home: Martin does not know much about him.
Мой отец прослужил четыре года в войсках связи, последний год в Баварии, и, вернувшись в Денвер на прежнюю работу, узнал, что молодая женщина опять живет дома: бойфренд отбывает срок в военной тюрьме за то, что едва не убил кого-то, подравшись в баре.
My father served four years in the Army Signal Corps, the last of them in Bavaria, and when he returned to his job in Denver he learned that the young woman was living at home again; her boyfriend was now in military prison for nearly killing someone in a bar fight.
Уэлтон Морроу был, мягко говоря, не в восторге от их с Карен отношений, но то, что происходило у Эллиса Лоу с Джоанн – дело у этой парочки, кается, худо-бедно сладилось, – малость его утешило. Торопливые, какие-то вороватые свидания в отелях: Карен живет дома, Джек – в дешевой квартирке, куда приличную девушку не приведешь.
Welton Morrow was pissed over him and Karen--but the lukewarm Joanie/Ellis Loew deal almost made it up for him. Hotel shacks were a strain--Karen lived at home, his place was a dive, he'd been neglecting his payments to the Scoggins kids to make the freight at the Ambassador. Karen loved the illicit romance; he loved her loving it.
Он когда-либо спрашивал, почему вы не живете дома больше?
Did he ever ask why you weren't living at home anymore?
Думал: живет дома, бойфренда нет… И тут появилась она! Высокая.
I thought, ‘Living at home, no boyfriend…’ Then she appeared. Tall.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test