Übersetzung für "living at home" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Similar services are provided for disabled people to enable them to live at home.
- Аналогичные услуги предоставляются инвалидам, чтобы позволить им жить дома.
The amendments allow for Youth Agreements for young people aged 1619 who cannot live at home.
Поправки предусматривают заключение "соглашения" для молодых людей в возрасте 1619 лет, которые не могут жить дома.
For those who can no longer live at home, residential care homes or nursing homes are provided on a means tested basis.
Для тех из них, кто уже не может жить дома, предусмотрены дома престарелых с медицинским обслуживанием, куда их оформляют после проверки их финансовых возможностей.
Her Government was also making efforts to ensure that older women, particularly those living alone, might continue to live at home if they wished to do so.
Правительство Монако также прилагает усилия для того, чтобы обеспечить женщинам старшего возраста, особенно одиноким, возможность продолжать жить дома, если они желают этого.
These are refugees and IDPs -- victims of ethnic cleansing -- who already for longer than a decade are waiting for their basic right -- the right to live at home -- to materialize.
Это беженцы и внутренне перемещенные лица, жертвы этнической чистки, которые уже более десятилетия ожидают реализации своего основополагающего права -- права жить дома.
It is also worried about the lack of premises for District Support Centres, whose aim is to strengthen the ability of persons with disabilities to live at home in their own community and be integrated into society.
Он также обеспокоен нехваткой помещений для районных центров поддержки, цель которых заключается в расширении возможностей инвалидов жить дома в своей общине и интегрироваться в общество.
Mikalay Astreika was sentenced to 2 years, but on 17 November, his sentence was changed to a lighter one, "corrective labour", allowing him to live at home and work at a specified workplace.
Николай Астрейко был осужден на два года лишения свободы, но 17 ноября его наказание было изменено на более легкое в виде "исправительных работ", что позволяет ему жить дома и работать на установленном предприятии.
The Government has also created a dedicated residential wing at the hospital so that old people may live comfortably in the hospital once they are no longer able to live at home or in sheltered accommodation.
Кроме того, правительство создало в больнице специальное крыло для постоянного проживания пожилых людей, с тем чтобы они могли жить в комфортных условиях в больнице, если они больше не могут жить дома или в помещении гостиничного типа.
How do you like living at home?
И как тебе нравится жить дома?
I guess I'm just tired of living at home.
Наверно, просто устал жить дома.
The majority of families (65 per cent) have at least one child living at home.
В большинстве семей (65%) по крайней мере один ребенок живет дома с семьей.
Did he ever ask why you weren't living at home anymore?
Он когда-либо спрашивал, почему вы не живете дома больше?
I mean, are you still embarrassed that you have a 27-year-old kid living at home?
Я имел ввиду, ты всё еще опозорен, что твой 27-летний ребенок живет дома?
Seems to have straightened out but is, um, currently living at home with his father, collecting unemployment.
Похоже, все пришло в порядок, но, эм, в настоящее время живет дома с отцом, безработный.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test