Übersetzung für "женщина мужчине" auf englisch
Женщина мужчине
Übersetzungsbeispiele
Конституция Рио-де-Жанейро устанавливает, что планирование семьи является компетенцией женщины, мужчины или супружеской пары - в таком порядке.
The Constitution of Rio de Janeiro establishes that family planning is within the competence of the woman, the man or the couple, in this order.
Целью этой Организации следует считать достижение реального улучшения жизни всех и каждого в отдельности, будь то женщина, мужчина или ребенок; ее деятельность должна приносить пользу человеку.
This Organization must be seen to make a real difference for each and every woman and man, each and every child; it must reach out to the individual.
И хотя в докладе говорится, что женщина может потребовать от своего супруга, чтобы он не брал в жены еще одну женщину, мужчине по-прежнему разрешено брать еще одну жену, если он сможет гарантировать равенство между своими женами.
Although the report indicated that a woman could request that her husband not marry another woman, a man was still permitted to take another wife if he could guarantee equality between the wives.
c) владение недвижимостью в городских районах (с указанием того, располагают ли женщины доступом к недвижимости в городах): число объектов недвижимости в городах, зарегистрированных женщинами, мужчинами и совместно женщинами и мужчинами (проживающих в рамках одного домашнего хозяйства).
(c) Real estate tenure in urban areas (indicating whether women have access to urban property): number of urban properties registered by women, by men and jointly (woman and man in a single household).
Правильное понимание этих количественных данных зависит от определения насилия, использовавшегося в вопросе о собственном опыте опрашиваемого, связанном с насилием: "Насилие между сожителями представляет собой поведение партнера, направленное на осуществление контроля над женщиной/мужчиной, или осуществление либо получение власти над ней или над ним и нарушение его/ее физической и/или психической неприкосновенности".
A proper understanding of these figures depends on the definition of violence used in the question concerning the interviewees' own experience with violence: "Violence in couples is the behavior of a partner aimed at controlling the woman/the man or at exercising or establishing power over her/him, and physical and/or psychic integrity is violated."
В конституциях штатов Гояс и Токантинс указано, что это право должно реализовываться мужчиной и женщиной; Конституция штата Рио-де-Жанейро устанавливает, что право на планирование семьи должно осуществляться женщиной, мужчиной или совместно и именно в таком порядке; Конституция штата Сан-Паулу, в свою очередь, провозглашает, что это право должно осуществляться мужчиной, женщиной или совместно именно в таком порядке.
The Constitutions of Goiás and Tocantins establish that the right shall be exercised by the man and by the woman; the Constitution of Rio de Janeiro establishes that the right to family planning is to be exercised by the woman, the man or the couple, in this order; the Constitution of São Paulo, in turn, determines that the right shall be exercised by the man, the woman or the couple, also in this order.
Женщине (мужчине), усыновившей или удочерившей новорожденных детей непосредственно из родильного дома, предоставляется (одному из родителей) отпуск за период со дня усыновления или удочерения и до истечения пятидесяти шести дней со дня рождения ребенка, с выплатой им в этот период пособия за счет средств работодателя независимо от продолжительности работы в организации.
A woman (or man) who has adopted a newborn child directly from a maternity hospital is given leave (one of the parents is given leave) for a period beginning from the day of adoption and ending 56 days after the child was born, with payment of benefits to them during that period at the employer's expense, regardless of how long the adoptive parent has worked in the organization.
С целью осуществления указанных выше международно-правовых актов в определение этого уголовного преступления были внесены соответствующие изменения, чтобы обеспечить, что оно охватывает торговлю людьми не только с целью проституции или других форм сексуальной эксплуатации, включая порнографию, но и с целью использования для принудительного труда или помещения в подневольное состояние, рабства или обычаев, сходных с рабством, помещения в крепостную зависимость, удаления органов, тканей или клеток либо других форм эксплуатации, вне зависимости от того, идет ли речь о женщине, мужчине или ребенке.
With a view to implementing the above-mentioned international legal instruments, the definition of the criminal offence has been amended to cover not only the trafficking in persons for the purpose of prostitution or other forms of sexual exploitation including pornography, but also for the purpose of forced labour or forced servitude, slavery or practices similar to slavery, serfdom, removal of organs, tissues or cells or other forms of exploitation regardless of whether they involve a woman, a man or a child.
Отнимите от женщины мужчину — получится лунатик».
Woman minus man equals lunatic.
— Другое тело есть… Но оно в больнице. — Мужчина или женщина? — Мужчина.
“There is another body . But it is in the hospital.” “A man or a woman?” “A man.”
Самой опытной любовницей, о какой изголодавшийся по женщине мужчина может мечтать.
The most experienced lover a woman-hungry man could desire.
И кто-то поедет с ней. Не женщина. Мужчина. По имени Леонард. Опять засмеялись.
Someone was going with her. Not a woman. A man. His name was Leonard. More laughter.
– Я говорю «они», – объяснил Николас, – потому что видел их несколько. Женщину, мужчину.
"I call them „they,"" Nicholas said, "because I've seen more than one of them. A woman, a man.
— Срок, который может показаться неприемлемым для вас, возможно, может оказаться последним лучиком надежды для умирающей женщины, мужчины или ребенка.
What may seem unreasonable to you may be the last straw of hope to a dying woman or man or child.
он делает ее слишком дешевой. То же и с женщинамимужчина не должен иметь женщину до того, как поймет ее. Иначе и это обесценится.
makes it cheap.  It is the same with a woman, a man should never have his first woman until he understands about it.  Otherwise that too
В отличие от женщины, мужчина должен чувствовать перспективу выхода для своего желания, а в данных обстоятельствах Чаллен вряд ли рассчитывал на выход.
Unlike a woman, a man had to feel desire to be accommodating, and under the circumstances, Challen wasn’t likely to be feeling anything of the sort.
Они требуют всеобщей справедливости, надежды для всех и перспектив для всех женщин, мужчин, девочек и мальчиков.
They require universal justice, hope for everyone and promising prospects for every woman, man, girl and boy.
Соня Херше); и "Woman, Man, Person: Perspectives on Equality" ("Женщина, мужчина, личность: перспективы равенства", автор - д-р Уилфред Марксер.
Sonja Hersche, and "Woman, Man, Person: Perspectives on Equality" by Dr. Wilfried Marxer.
Жертвой изнасилования может быть любое лицо (например, женщина, мужчина, муж/жена, один из гражданских супругов и т. д.).
The victim of rape may be any person (i.e., a woman, man, husband/wife, common-law spouse, etc.).
Травмы и страдания имеют широко распространенный и глубокий характер, поскольку они затрагивают практически всех палестинских женщин, мужчин и детей в Газе.
Trauma and suffering are widespread and deep, affecting nearly every single Palestinian woman, man and child in Gaza.
Является ли окончательным наш вывод о том, что мы не располагаем достаточными ресурсами для того, чтобы все женщины, мужчины и дети мира получили образование и вели здоровый и производительный образ жизни?
Have we concluded that there are not enough resources to educate every woman, man and child in this world and to keep them healthy and productive?
Мы вновь подтверждаем нашу солидарность и коллективную решимость протянуть руку помощи каждой женщине, мужчине и ребенку, ставших жертвами голода и болезней.
We must reaffirm our solidarity and collective resolve to reach out to every woman, man and child afflicted by hunger and disease.
подтверждая право каждой женщины, мужчины и ребенка иметь доступ к питьевой воде и к санитарным услугам, для того чтобы жить в достоинстве, безопасности и мире,
Affirming the right of each woman, man and child to access to drinking water supply and sanitation services in order to live in dignity, security and peace,
"Ты удивительная и прекрасная женщина..." Мужчина.
"You are a beautiful and amazing woman... " Man.
– А если алааги убьют всех на Земле, включая каждую женщину, мужчину и ребенка,- это будет концом Пилигрима тоже?
And if the Aalaag kill everything on Earth, including every woman, man and child—then that ends the Pilgrim, too?
Айвен вздрогнул. Черт возьми, эта женщина — мужчина — это создание знает меня чертовски слишком хорошо…
Ivan flinched. Dammit, that woman—man—person, knows me too bloody well . "Anyway,"
Воплощают ли эти мальчики идеал Женщины, Мужчины, Детей Образцового Поведения, Вида, Нрава и Светлого Настроения?
Did the boys represent the ideal for your Woman, Man, or Child of Excellent Bearing, Color, Balance, and Summer Disposition?
Она представила себя – женщину, мужчину и обезьяну в одном лице – стоящей на пороге хижины в сиянии атомного взрыва.
She pictured herself—woman, man and ape in one bruised body—standing on the step of the hut, the light of the bomb blazing on her face.
- Если б у меня был счет в банке да еще титул в придачу и я бы трахала все, что движется - женщин, мужчин, детей и животных, - я бы вполне годилась для вашего отдела!
“If I’d a cheque-book large enough and a title on my name and a willingness to screw everything in sight-woman, man, child, or animal-I’d be quite good enough for your precious department!”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test