Übersetzung für "дома дома" auf englisch
Дома дома
Übersetzungsbeispiele
at home at home
Добро пожаловать в Ваш дом, дом народов мира.
Welcome to your home, the home of the world's peoples.
Различные иностранные организации оказывали помощь в реконструкции (строительстве) детских домов, домов для престарелых и для инвалидов.
Various foreign organizations have helped to renovate (build) children's homes, nursing homes for the elderly and homes for disabled persons.
Расходы на обслуживание детей в детских домах, домах ребенка, детских дошкольных учреждениях, пионерских лагерях и учреждениях по внешкольной работе (без капвложений)
Expenditure on services for children in children's homes, infants' homes, pre-school institutions, pioneer camps and extra-scholastic institutions (excluding capital investment)
123. Домами-общежитиями являются дома для инвалидов, расположенные в обычных кварталах, в виде многоквартирных домов, домов строчной застройки или домов свободной застройки или же иных жилищ.
123. Group homes are homes for handicapped individuals in ordinary neighbourhoods in blocks of flats, terraced houses and detached houses or other dwellings.
53. Миллионы детей, в особенности мальчиков, проводят значительную часть своей жизни под контролем и наблюдением органов по уходу за детьми или систем отправления правосудия, а также в таких учреждениях, как сиротские дома, детские дома, дома по уходу за детьми, камеры предварительного заключения, тюрьмы, места лишения свободы для несовершеннолетних и исправительные учебные заведения.
53. Millions of children, particularly boys, spend substantial periods of their lives under the control and supervision of care authorities or justice systems, and in institutions such as orphanages, children's homes, care homes, police lock-ups, prisons, juvenile detention facilities and reform schools.
Поэтому канцлер юстиции и его советники действуют согласно специальной программе, предусматривающей посещения детских домов, домов для престарелых, психиатрических лечебниц, тюрем и военных подразделений для проверки на месте положения с соблюдением основных прав и свобод, бесед с лицами, находящимися в этих учреждениях, и при необходимости для начала разбирательства в порядке надзора.
Therefore, the Legal Chancellor and his advisers have a special programme to visit children's homes, care homes, psychiatric hospitals, prisons and military units in order to verify on the spot the situation with regard to the guaranteeing of fundamental rights and freedoms, to talk to persons in these institutions and if necessary to commence review proceedings.
— Фуга зовет нас домой! — Домой! Домой!
‘The Fugue calls us home!' ‘Home! Home!'
И все время кто-то пел «дома, дома, дома».
And all the while I could hear someone singing 'home, home, home.
Домой, домой, домой, – повторял он, словно пытаясь внушить мне это под гипнозом.
Home home home, like he was trying to hypnotize me.
– Сесил, дорогой, давай поедем домой. – Домой?
“Cecil, darling, let’s go home now.” “Home?
– Его голос упал до шепота: – Розарык, я был дома! Дома!
His voice fell to a whisper. was home, Roseroar! Home.
— Может быть, здесь. Но не дома. Дома птицы-пугала были бы нереальными созданиями.
Here, maybe. Not at home. At home scarebirds would be unnatural.
Мне собираются найти замену. Я скоро вернусь домой. – Домой?
"They're going to replace me. I'll be home soon." "Home?"
Но у этого армянина из Москвы в башке винтиков не хватало, и благодаря этому я дома, дома!
Thanks to loose screws in the head of an Armenian from Moscow, I’m home, I’m home.”
c) восстановит и, где это необходимо и возможно, создаст и укрепит в реинтегрированном районе новые структуры социальной поддержки: центры социального вспомоществования, детские дома, дома для престарелых и другие аналогичные учреждения;
(c) The reconstruction of and, according to needs and capabilities, establishment and development of new institutions for social assistance; centres for social assistance, children's homes, homes for the elderly and other institutions in the reintegrated area;
Одна гватемальская беженка и консультант УВКБ, работающий в городе Гватемале, были приглашены принять участие в межрегиональных консультациях по правам женщин на землю и их имущественным правам в условиях конфликта и реконструкции "Мир для домов, дома для мира", организованных Центром Хабитат, ПРООН, ЮНИФЕМ и УВКБ в Кигали в феврале 1998 года.
A Guatemalan refugee woman and a UNHCR consultant working in Guatemala City were invited to participate in the InterRegional Consultation on Women's Land and Property Rights under Situation of Conflict and Reconstruction, "Peace for Homes, Homes for Peace" sponsored by Habitat, UNDP, UNIFEM and UNHCR in Kigali, in February 1998.
Одна гватемальская беженка и консультант УВКБ, работающий в городе Гватемале, были приглашены принять участие в межрегиональных консультациях по правам женщин на землю и их имущественным правам в условиях конфликта и реконструкции "Мир для домов, дома для мира", организованных Центром Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат), ПРООН, Фондом Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ) и УВКБ в Кигали в феврале 1998 года.
A Guatemalan refugee woman and a UNHCR consultant working in Guatemala City were invited to participate in the Inter-Regional Consultation on Women’s Land and Property Rights under Situations of Conflict and Reconstruction, “Peace for Homes, Homes for Peace”, sponsored by the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat), UNDP, the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) and UNHCR at Kigali, in February 1998.
- Домой-домой, как ты и обещал? - Да.
Home, home, like you promised?
Домой, домой на ранчо, пора вагину нянчить.
Home, home on the range Where the big-mouth vaginae Feel strange
Там, где мы любим - наш дом дом, который могут покинуть ноги, но не наши сердца.
"Where we love is home-- "home that our feet may leave, but not our hearts."
Домой, домой, наконец домой!
Home, home, at last!
Домой, домой, надо немножко выпить.
Home, home, for a drink.
Контора — дом, дом — контора.
Office, home, home, office.
Впусти ее и иди домой. – Домой?
Send her back, then go home.” “Home?
Они возвращались домой, домой - к Удивительному месту.
THEY WERE GOING home, home to the Wonderful Place.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test