Übersetzung für "доложил мне" auf englisch
Доложил мне
Übersetzungsbeispiele
Я попросил сопредседательствовавших на консультациях рассмотреть и доложить мне возможный облик и круг ведения такого механизма финансирования.
I have asked the Co-Chairmen of the Consultation to examine and report to me on the possible design and terms of reference of such a funding mechanism.
По завершении своей миссии он доложит мне о проделанной работе, а я буду соответствующим образом информировать Совет.
He will report to me at the conclusion of his mission; I will keep the Council informed accordingly. English Page (Signed) Boutros BOUTROS-GHALI
7. Мой Специальный представитель доложил мне, что его встречи с многочисленными представителями обоих общин выявили многообразие мнений и суждений.
7. My Special Representative reported to me that his meetings with a broad cross-section of the two communities had revealed a plurality of views and opinions.
31. Когда вторая часть миссии будет завершена и мой Представитель доложит мне свои рекомендации, я вновь обращусь к Совету по этому вопросу.
31. When the second part of the mission is completed and my Representative reports to me with his recommendations, I shall again revert to the Council on this issue.
Г-н Вако к моему полному удовлетворению выполнил данное ему поручение и лично доложил мне о своих выводах и рекомендациях относительно того, каким образом может быть улучшено в территории положение в области прав человека.
Mr. Wako conducted his assignment to my full satisfaction and reported to me personally on his findings and recommendations on how the human rights situation in the territory could be improved.
Г-жа Огата доложила мне, что продолжение оказания гуманитарной помощи чрезвычайно важно для удовлетворения потребностей граждан Бурунди и иностранных беженцев, которые пострадали вследствие бурных событий, происходящих в регионе непрерывно в течение уже более двух лет.
Mrs. Ogata has reported to me that the continuation of humanitarian aid is essential to address the needs of Burundian nationals and foreign refugees affected by more than two years of uninterrupted regional turmoil.
По проведении бесед с представителями правительства Таджикистана и лидерами таджикской оппозиции, находящимися в Афганистане, а также с представителями правительств стран региона и других стран мой Специальный посланник доложил мне, что, по всей видимости, формируется консенсус относительно необходимости политического урегулирования конфликта в Таджикистане.
As a result of his discussions with the Government of Tajikistan and leaders of the Tajik opposition residing in Afghanistan, as well as with the Governments of regional and other countries, my Special Envoy reported to me that a consensus seemed to be emerging on the need for a political settlement of the conflict in Tajikistan.
Мой Специальный представитель по вопросу о положении детей в вооруженных конфликтах Олара А. Отунну и Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по делам беженцев Садако Огата посетили регион соответственно 10-12 сентября и 24-29 сентября и доложили мне о своих выводах.
My Special Representative for Children and Armed Conflict, Olara A. Otunnu, and the United Nations High Commissioner for Refugees, Sadako Ogata, visited the region from 10 to 12 September and from 24 to 29 September respectively and reported to me on their findings.
33. Миссия, направленная Департаментом по политическим вопросам в ГвинеюБисау в период с 22 по 27 мая 2006 года, доложила мне о том, что существование в стране политических и социально-экономических проблем попрежнему является препятствием на пути к полному восстановлению от последствий конфликта 1998 - 1999 годов, в результате которого ухудшились многие и без того низкие социальные показатели.
33. A mission dispatched by the Department of Political Affairs to Guinea-Bissau from 22 to 27 May 2006 reported to me that the political and socio-economic challenges confronting the country continue to constitute an obstacle to the full recovery from the consequences of the 1998/1999 conflict, with many social indicators being even lower than before that conflict.
71. Несмотря на отсутствие значительного прогресса в мирном процессе и существование таких условий безопасности, которые не позволяют Организации Объединенных Наций проводить более активную деятельность в Сомали, мой Специальный советник доложил мне, что руководители МОВР и члены международного сообщества выразили осторожный оптимизм насчет того, что в свете решения, принятого на девятой встрече на высшем уровне государств -- членов МОВР удастся наконец найти способы продвижения вперед на пути к национальному примирению в Сомали.
71. Despite the lack of major progress in the peace process and the existence of security conditions that prevent the United Nations from engaging more fully in Somalia, my Special Adviser reported to me that IGAD leaders and members of the international community expressed cautious optimism that, in the light of the decision taken at the 9th IGAD Summit, a way forward could indeed be found in the national reconciliation process in Somalia.
Доложишь мне, как вернусь.
Report to me when I get back.
Все сержанты, доложите мне обстановку!
All NCOs report to me immediately!
Доложите мне в Администрацию завтра утром.
Report to me in Administration tomorrow morning.
Доложите мне о его состоянии.
Report to me when you know how he is.
Доложите мне, когда дело будет сделано.
Report to me when this has been accomplished.
Если пустят газ - немедленно доложить мне.
Report to me the first sign of gas.
Доложите мне на Энтерпрайзе через час.
Report to me on the Enterprise in one hour.
Вы доложите мне, если она что-нибудь скажет.
You'll report to me if she does say anything.
А когда найдешь его или ее... должна доложить мне первому.
And when you find him or her... you should report to me first.
Конечно, он был весь в бинтах, но на его слух это не повлияло, — самодовольно сказала Амбридж. — Он слышал каждое слово, произнесенное Поттером, и сразу же поспешил в школу, чтобы доложить мне
He was heavily bandaged, it is true, but his hearing was quite unimpaired,” said Umbridge smugly. “He heard every word Potter said and hastened straight to the school to report to me—”
– Как только вернутся, сразу доложишь мне.
Report to me when they return.”
Доложите мне, как только вы это сделаете.
Report to me as soon as you destroy it.
– Он доложил мне о прибытии вчера вечером. – Не раньше? – Нет.
“He reported to me yesterday evening.” “Not before?” “No.
А теперь проследите за эвакуацией и доложите мне, когда она закончится.
Now see to the evacuation, and report to me when it's complete.
Он пока не успел доложить мне о достигнутых результатах.
He has not yet had time to report to me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test