Übersetzung für "долгое лето" auf englisch
Долгое лето
Übersetzungsbeispiele
Ты родилась долгим летом.
You were born in the long summer.
Простой люд говорит, что долгое лето
The peasants say, a long summer means
После долгого лета, тьма падет тяжелой завесой на мир.
After the long summer, darkness will fall heavy on the world.
Долгое лето подходило к концу.
The long summer came to an end.
– Это было долгое лето для нас обоих.
It has been a long summer for both of us.
Для меня это долгое лето было временем ужасного одиночества и невероятной замкнутости.
    For me, that long summer was a time of terrible isolation and incredible closeness.
Все долгое лето он жил, как холостяк – по крайней мере, фигурально – и соскучился по воровской романтике.
For the long summer, he had been celibate—at least figuratively—and was anxious for the romance of theft.
Но разве так не всегда бывает посреди очень долгого лета — что мозги начинают плавиться от фужасной температуры?
But wasn’t it always like this in the middle of every long summer, brains beginning to zigzag in the fawesome temperatures?
Он видел, как пьянели глаза Фаррела от этих далеких сцен насилия, и возбужденный блеск их сказал Тевернеру, что долгое, долгое лето Мнемозины кончилось.
He had seen Farrell’s eyes drinking the distant scenes of violence, and their flaring coronas of excitement told him that Mnemosyne’s long, long summer was drawing to a close.
Тем долгим летом, когда мне исполнилось двенадцать, чтобы забраться в седло Гордеца, требовались его бесконечное терпение и вся моя мальчишеская ловкость.
In the long summer of my twelfth year, it had taken all of Sirlofty’s patience and every bit of spring that my boyish legs possessed for me to fling myself onto his back from the ground.
до ноябрьских дождей в их распоряжении были долгое лето, мягкая, сухая осень, но теперь им потребуется не два дня, а самое меньшее два года, зимой они займутся плакированием и приготовлениями.
there was the long summer, the bright soft dry fall until the November rains, but they would require not two days this time but two years and maybe more, with a winter of planning and preparation beforehand.
Долгое лето впереди манило, как соблазнительная женщина, и Грюннарх радостно предвкушал грабежи и разбой, захват рабов и славные сражения – все, чем будет наполнено грядущее лето.
The long summer before him beckoned like a seductive woman, and Grunnarch’s mind roamed happily over prospects of raiding and stealing, capturing slaves, and fighting glorious battles in the months ahead.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test