Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Свидетели были вынуждены провести долгие часы в ожидании на границе.
Witnesses had had to wait long hours at the border.
Эти рекомендации отражают компромиссную позицию, которая была согласована после долгих часов переговоров.
The recommendations reflect a compromise position agreed to after many long hours of negotiations.
Производится тщательный обыск людей и автомобилей, нередко приходится долгие часы выстаивать в очереди.
Persons and vehicles are thoroughly searched, often after passing long hours in queues.
Вместе мы провели долгие часы, готовя совместное заявление на совершенно другом форуме.
Together we have spent long hours to prepare a joint statement in a totally different forum.
В нашем Комитете в течение долгих часов обсуждается вопрос о Транснациональной радикальной партии (ТРП).
This Committee has laboured for long hours discussing the case of the Transnational Radical Party (TRP).
Большинство детей, занятых в горнодобывающем секторе, находятся в школьном возрасте и трудятся долгие часы, пользуясь примитивными орудиями.
Most of the children in the mining sector are of school age and work long hours with rudimentary tools.
Благодарю своего секретаря, которая долгими часами работала вместе со мной и обеспечивала вокруг меня порядок.
I thank my Secretary, who worked for long hours with me and who ensured that there was order around me.
Иногда дети вынуждены долгими часами ждать проверок у заграждений на дорогах, а иногда вооруженные поселенцы без видимой на то причины обстреливают их.
Children had to wait, sometimes for long hours, at roadblocks or could simply be shot at wantonly by armed settlers.
13. Слабыми средствами защиты располагают домашние работники, которых вынуждают трудиться в течение непомерно долгих часов.
13. Domestic workers enjoy little protection against being forced to work unduly long hours.
Он поблагодарил представителей за долгие часы переговоров и отметил впечатляющий дух компромисса, который был продемонстрирован во время этих переговоров.
He commended representatives for the long hours of negotiation and commented on the impressive spirit of compromise demonstrated throughout the negotiations.
Долгие часы в машине, гиподинамия, запах.
The long hours in the car, the motion sickness, the smell.
Мы работали долгие часы в очень близком контакте.
We were working long hours in very close proximity.
Вы долгие часы работаете с красивой женщиной.
You're a doctor who works long hours with a gorgeous woman.
Тянулись долгие часы под облачным покровом и под вспыхивающим солнцем, а они мчались почти без продыху, сменяя бег на быстрый шаг, не ведая усталости.
During all its long hours of cloud and fitful sun they hardly paused, now striding, now running, as if no weariness could quench the fire that burned them.
А может, я научилась читать за долгие часы в церкви?
In the long hours of church — was it then I learned?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test