Übersetzungsbeispiele
Substantiv
IV. Данные резервного копирования (с диска на диск и с диска на ленту) не охватываются плановыми испытаниями на восстановление данных.
The backed up data (disk to disk and disk to tape backups) was not subjected to scheduled data restoration tests.
— Стой! — Гермиона протянула руку и перехватила пробегавшего мимо четверокурсника, крепко сжимавшего в руке ядовито-зеленый диск. — Кусачие тарелки запрещены, дай сюда, — строго сказала она ему.
“Hold it!” said Hermione, throwing out an arm and halting a passing fourth year, who was attempting to push past her with a lime-green disk clutched tightly in his hand. “Fanged Frisbees banned, hand it over,” she told him sternly.
Их называют зип-дисками, на них сделаны надписи: «диск один» и «диск два».
They're called Zip disks, labeled Disk One and Disk Two.
Нам удалось заполучить эти богом проклятые диски? — Нет! Диски у них.
Do we have the goddamned disks or not?' 'No! They got the disks.
Substantiv
k) геометрическое соотношение между фрикционными поверхностями диска и креплением диска;
(k) Geometric relationship between disc friction surfaces and disc mounting;
2.2.2.6.6 Геометрическое соотношение между фрикционными поверхностями диска и креплением диска:
2.2.2.6.6. Geometric relationship between disc friction surfaces and disc mounting:
"2.3.3.2.2 "идентичный тормозной диск для категории L": сменный тормозной диск, который по своим химическим и физическим свойствам идентичен оригинальному тормозному диску, однако поступает на рынок через систему сбыта изготовителя тормозного диска;"
"2.3.3.2.2. "Identical brake discs for category L" are replacement brake discs which are chemically and physically identical to the original brake disc, but marketed by the sales network of the brake disc manufacturer"
Ну так вот, диски приводились в движение штырьком, расположенным на внутренней стороне лимба и зацепляющимся за другой штырек, который находился на лицевой стороне первого диска на том же расстоянии от оси.
Now, to turn the discs, there’s a pin sticking out from the back of the combination wheel, and a pin sticking up from the first disc at the same radius.
Первым поворотом лимба приводился в движение первый диск.
Within one turn of the combination wheel, you’ve picked up the first disc.
После этого лимб снова поворачивался в другую сторону — для установки первого диска.
Again you reverse direction and set the first disc to its proper place.
Затем следовало повернуть лимб на триста шестьдесят градусов назад, чтобы зацепить штырек второго диска с другой стороны, и продолжать этот поворот до нужной цифры, дабы установить в правильное положение второй диск.
Now you have to turn the combination wheel the other way one full turn to catch the second disc from the other side, and then continue to the second number of the combination to set the second disc.
Это значит, что пазы дисков по-прежнему выстроены в ряд. Агаааа!
It means the bolt is in the slot made by the three discs, which are still properly lined up. Ahhhh!
Устроен он был так: на общей оси располагались один за другим три диска с пазами — в своем месте у каждого.
The way it worked is this: There are three discs on a single shaft, one behind the other; each has a notch in a different place.
Перебрав двадцать чисел на третьем диске, я смещаю на один шаг второй и снова перебираю всю двадцатку на третьем.
After trying the twenty numbers on the third disc, I move the second wheel only a little bit, and then do another twenty numbers on the third wheel.
Как же может истощиться сила диска? Бросай диск! — Бросай диск! — приказал Траз Самец.
How can the disc be drained? Throw the disc!" "Throw the disc!" ordered Traz Onmale. Page 16
С одной стороны машины был расположен диск, выкрашенный в розовый цвет, с другой — синий диск;
On one side was painted a pink disc, on the other a blue disc: reference, so
Substantiv
Однако миллионы людей никогда не слышали о диске набора телефона.
Yet, millions of people have never heard a dial tone.
44. Подробные сведения о службе "Пурпурный диск - телефонные консультации в случае насилия в семье и сексуального насилия" содержатся в разделе 3(7), посвященном данной статье.
44. See the section on 3(7) of this Article for the details of "Purple Dial -- telephone consultation for DV and sexual violence."
Кроме того, в июне 2011 года КСНЖ обобщил сведения о проблемах, требующих решения в целях ликвидации насилия в отношении женщин, и о мерах по их решению, при этом основное внимание уделялось результатам оказания экстренной помощи и интенсивных консультаций, обеспечивавшихся секретариатом кабинета министров посредством организации в феврале - марте 2011 года службы "Пурпурный диск - телефонные консультации в случае насилия в семье и сексуального насилия".
In addition, the SCVW compiled problems to be solved to eliminate violence against women and measures to solve them in June 2011, with a central focus on the results of emergency and intensive consultation services provided by the Cabinet Office through the launch of "Purple Dial -- telephone consultation for DV and sexual violence" during the period from February to March 2011.
Вывернув руку, Рон с трудом дотянулся до диска.
Ron did it, his arm bent bizarrely to reach the dial;
— Нет, нет, я уверен, что он в исправности, — возразил мистер Уизли, держа трубку над головой и вглядываясь в диск. — Ну-ка… шесть, — он стал набирать номер, — два… четыре… опять четыре… опять два…
“No, no, I’m sure it’s fine,” said Mr. Weasley, holding the receiver above his head and peering at the dial. “Let’s see… six…” he dialled the number, “two… four… and another four… and another two…”
Когда диск с мягким стрекотанием вернулся на место, в будке зазвучал прохладный женский голос, причем не из трубки, которую держал мистер Уизли, а отовсюду и до того громко и ясно, что могло показаться, будто невидимая женщина стоит с ними рядом:
As the dial whirred smoothly back into place, a cool female voice sounded inside the telephone box, not from the receiver in Mr. Weasley’s hand, but as loudly and plainly as though an invisible woman were standing right beside them.
Настоящие переключатели, тумблеры, наборные диски (диски!) — подлинное пиршество для глаз и видеокамер.
There were actual switches, real toggles, physical dials—dials!—and a hundred other eye—and vid-camera-pleasing details.
– Туда. Телефонный аппарат был старомодный, с диском.
"Over there," she said. The phone was rotary dial.
Substantiv
Но я думаю, что клинок ковался тем же металлом, что и восьмиугольный диск.
But I believe that that Star Blade... is forged from the same metal as the octagonal key.
Кроме того, здесь царапины, которые могли появиться только от трех-лопастных вертушек на литых дисках классического Мустанга.
Additionally, there are scratches here which could only have come from the three-bladed spinning hubcaps of a classic Mustang.
16 апреля, в среду он купил пильный диск в хозяйственном магазине в 15.48, в 6 кварталах от его дома.
On Wednesday, April 16, he bought a circular saw blade from a hardware store at 3:48 p.m. six blocks away from his house.
Вращающийся зубчатый диск врезался в кость. Едкий запах поднялся из распила;
The saw’s rotating blade sliced through the sternum. An acrid smell rose from the body cavity: powdered bone.
Нож спрыгнул с края диска и подошел к отверстию в полу, где начиналась ведущая вниз лестница.
Blade dropped off the edge of the wheel. He strode to a hole in the floor, the head of stairs leading down.
с зубчатых полей, похожих на диск циркулярной пилы, свисало великое множество цепочек — болтаясь, они колотили вожака по лицу.
a great many chains hung from the serrated fields that looked like a circular saw blade - hanging, they pounded the leader in the face.
Впереди уже были видны поблескивающие диски ножей быстро приближающегося измельчителя. В отчаянии Бариш начал беспорядочно палить в него из карабина.
Looking forward, he could see the spinning blades of the shredder coming nearer. In desperation he shoved his carbine in front of him, firing wildly.
Substantiv
Они установили, что условия перемирия были начертаны на диске, торжественно выставленном напоказ в храме Херы, расположенном по соседству с древним стадионом в Олимпии.
They know that it was inscribed on a discus solemnly displayed in the Temple of Hera adjacent to the ancient stadium at Olympia.
Метатели диска получали лучшие места при всех распятиях.
The discus throwers got the best seats at crucifixions.
И вот появляется метатель диска из Орегона
last up in the discus... Now, um, Oregon's own Mac Wilkins.
В секторе для метания диска студент 2-го курса Орегонского университета Мэк Уилкинс.
In the discus circle, Oregon sophomore Mac Wilkins.
Сегодня Мэк Уилкинс - лучший метатель диска в мире.
For today, Mac Wilkins is the best discus man in the world.
В основном бег но три это толкание ядра, метание копья и диска.
Most are running events but three are the shot put, the javelin and the discus.
А сейчас на поле финн Пенти Кама, лучший метатель диска в мире.
Down on the field, Finland's pentti kahma, the top-ranked discus thrower in the world.
– Да, – кивнул я. – И еще одного – тот сейчас метнет диск.
"Yes," I said. "And another-now he throws a discus.
— Гномы метают этот хлеб как диски, если не ошибаюсь? — Да, сэр.
'Dwarfs throw it like a discus, right?' 'Yes, sir.
Неподалеку Тани, чемпион-дискобол, снова крутит диск и выпускает его, и вот диск летит высоко-высоко над Марсовым полем.
The moment seemed to hold, and nearby he could see Tani the discus champion spin and release again, his discus flying high and straight over the Campus Martius.
Солнце красным диском поднималось навстречу Мосту Богов.
The sun was a red discus in the heavens, rising to meet the Bridge of the Gods.
Тани хлопнул его по плечу и ловко наклонился за диском.
Tani patted him on the shoulder, stooping smoothly to pick up the fallen discus.
Одно повисло в воздухе, подобно метательному диску, и полетело, вращаясь, к спине.
One stayed in the air like a discus, spinning halfway to the spina.
Крышка башенного люка летит над степью, словно брошенный диск.
A hatch cover flies like a thrown discus far out over the steppe.
На сей раз диск полетел по широкой дуге, и толпа бросилась врассыпную.
This time, the discus was released at a wide angle and the crowd scattered as it soared toward them.
Substantiv
Испытательные образцы устанавливают на вращающийся диск таким образом, чтобы зона измерения не выходила за внешний край диска.
The test pieces shall be mounted on the turntable in such a way that the area to be measured does not extend beyond the turntable.
Скорость вращения диска составляет 250 +- 10 об./мин.
The speed of the turntable shall be 250 +- 10 rev/min.
Вращающийся диск абразивного приспособления должен равномерно вращаться в одной плоскости (отклонение от этой плоскости не должно превышать +-0,05 мм на расстоянии 1,6 мм от внешнего края диска).
The turntable of the abrading instrument shall rotate regularly, substantially in one plane (the deviation from this plane shall not be greater than +- 0.05 mm at a distance of 1.6 mm from the turntable periphery).
При вращающемся диске производят один цикл подачи трех килограммов песка.
One cycle of 3 kg sand drop shall be performed while the turntable is rotating.
А эту ветку нашли под вращающимся диском и следы крови разбрызганы.
But this branch was found under the turntable and the blood pattern is impact spatter.
Диск проигрывателя, кружась, растворяется во сне, губы приоткрыты.
The turntable spinning away into sleep, lips parted.
Диск останавливается, и пластинка ложится на место.
The turntable drops down and the record swings into its place in the pile.
Он увидел антикварный патефон из розового дерева фирмы «Виктрола», на его диске лежала пластинка.
He found an antique rosewood Victrola, a record on the turntable.
На усилителе загорелась зеленая лампочка, диск вертушки начал плавно вращаться.
The little green light on the amp comes on and the turntable begins to revolve.
— Там есть проигрыватель с вращающимся диском из метакрила и меди? — Да. Вот сволочь, да он же врет!
"Does the system come with a turntable that has a metacrylate and brass platter?" "Yes," the bastard lies!
Тонарм проигрывателя медленно приподнялся, отошел в сторону и лег на стойку, диск остановился.
The mechanical arm of the phonograph lifted slowly and fell into place on its rest as the turntable hushed into stillness.
Джек осторожно извлек из конверта древнюю пластинку, стараясь не прикасаться к поверхности диска.
Jack carefully removed the shellac record from its sleeve and using only his fingertips lowered it on to the turntable.
Голос Вейлона Дженнингса перешел в пронзительный фальцет, потом прогрохотал басом, словно диск проигрывателя сошел с ума.
Waylon Jennings's voice went into an ear-piercing falsetto for an instant, then rumbled down to a basso as the turntable went crazy.
Substantiv
Изображение диска Земли, все еще темное, сфокусировалось.
The limb of the Earth, still in darkness, came into focus.
Солнечный диск уже показался одним краем, осветив горизонт.
The lower limb of the sun cleared the horizon before they reached the site.
Как только нижний край солнечного диска оторвался от горизонта, вражеские барабаны зазвучали по-иному.
The tenor of the eastern drums changed as the sun's lower limb cleared the horizon.
Структура рифов состоит из бесчисленных спрессованных пачек скелетоподобных дисков и палочек.
The reef structure consists of countless densely packed clusters of skeletal-like limbs and fingers.
– Ладно, ладно. Скажи мне, когда край планетарного диска над полюсом окажется в центре монитора на корме.
Tell me when the hash mark on the aft video monitor is centered on the limb of Mars above the pole.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test