Übersetzung für "дети подростки и" auf englisch
Дети подростки и
Übersetzungsbeispiele
children teenagers and
В сентябре 2010 года была открыта телефонная горячая линия для детей, подростков и их родителей.
A telephone hotline for children, teenagers and their parents had been set up in September 2010.
повышение информированности детей, подростков и их семей о надлежащем использовании Интернета и цифровых технологий;
Raises awareness amongst children, teenagers and their families about the appropriate use of the Internet and digital technologies;
- создание информационно-справочной сети данных о состоянии здоровья младенцев, детей, подростков, включая данные об обеспеченности их питанием.
Implementation of the information network covering pregnancy and childbirth, children, teenagers and nutrition;
Учителя обучают физкультуре и спорту более 2 миллионов детей, подростков и молодых студентов.
More than 2 million children, teenagers and young students are taught physical education and sports by their teachers.
"Самочувствие и здоровье подростков" - конференция по вопросу улучшения состояния здоровья детей (подростков) школьного возраста;
"Well-being and Health in Adolescence" - conference to improve the health condition of children (teenagers) of school age
Тем не менее Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что анализы на ВИЧ и АРВ-препараты не являются одинаково доступными для всех детей, подростков и беременных женщин на всей территории государства-участника.
However, it remains concerned that HIV testing and ARVs are not equally available to all children, teenagers and pregnant women throughout the territory of the State party.
Тревогу вызывает тот факт, что дорожно-транспортные происшествия являются главной причиной гибели детей, подростков и взрослых молодых людей в возрасте от 5 до 35 лет в нашей стране.
Alarmingly, road traffic accidents are the number one killer of children, teenagers and young adults between the ages of 5 and 35 in our country.
Еще до 1995 года в Польше проводилась вакцинация против гепатита А. Эта прививка, которая оплачивалась самими пациентами, была рекомендована детям, подросткам и лицам, работающим в пищевой промышленности.
Even before 1995 a vaccination against hepatitis A was available in Poland. It was recommended for children, teenagers and people employed in food production as a vaccination to be paid for by the patient.
В конечном счете у детей, подростков и взрослых женщин, не имеющих свидетельства о рождении или удостоверения личности, возникают трудности с доступом к государственным услугам, и велика вероятность того, что они будут подвергаться дальнейшей эксплуатации.
Ultimately, for children, teenagers and adult women who do not have a Birth Certificate or an Identity Card, it is difficult to obtain access to public services, and they will be prone to further exploitation.
Ежегодно Легион оказывает помощь более 6 миллионам детей, подростков, взрослых и престарелых, которые находятся в условиях особой социальной уязвимости, -- весьма впечатляющий показатель, который с каждым годом будет неизменно повышаться.
It assists over 6 million children, teenagers, adults and elderly people under social vulnerability every year -- an expressive target that has been exceeded year after year.
Дети, подростки, взрослые и несколько уборщиц.
Childrenteenagers—grown-ups—and a few cleaning and domestic helpers in the background.
Кое-кто, однако, все же остался на площади – дети, подростки и прочие, у кого не было неотложных дел, обступили Лучезарного.
Still, a few folks remained in the square, moving closer to the steps rather than walking away: children, teenagers, and others without immediate duties, all of them crowding up to talk with the Spark Lord.
Дети-подростки будут все более активно играть роль партнеров в разработке и осуществлении программ.
Children and adolescents will become increasingly important partners in programming and implementation.
225. Комитет приветствует принятие в 2005 году Национального плана по созданию дополнительных возможностей для детей-подростков.
225. The Committee welcomes the adoption in 2005 of the National Plan of Opportunities for Children and Adolescents.
Большое внимание уделялось при этом положению детей-подростков (часто в контексте подхода, основанного на фазах жизненного цикла).
Increased attention has been given in these studies to the situation of children in adolescence, often within a life cycle approach.
МКДИН-2 как многоцелевой инструмент должна обеспечивать возможности для анализа проблем в области здоровья у детей, подростков и престарелых.
As a multi-purpose instrument, the ICIDH-2 has to be able to deal with the consequences of health problems for children and adolescents and for elderly people.
6. Предоставлением специализированной государственной защиты женщинам, детям, подросткам, жертвам насилия, представителям коренных народностей, народов и общин;
6. Ensuring that women, children and adolescents, victims of violence and indigenous nationalities, peoples, communities and communes receive a specialized public defence.
552. Особое внимание уделяется охране труда детей-подростков с целью недопущения нанесения вреда их здоровью, физическому и психическому развитию.
552. Particular attention is paid to labour protection in the case of children and adolescents with a view to preventing damage to their health and physical and mental development.
Проводится работа по созданию национальной децентрализованной системы для защиты детей-подростков и по созданию независимой и специализированной системы правосудия в этой области.
Work was being carried out to set up a national decentralized system for the overall protection of children and adolescents and establish an independent and specialized justice system in that field.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test