Übersetzung für "дерева и железа" auf englisch
Дерева и железа
Übersetzungsbeispiele
Первый шар был из дерева и железа. Его освещали 100 25-ваттных лампочек.
The first ball was made of wood and iron and had only 100 25-watt light bulbs.
Но это не дерево, это железо о железо.
But this isn't wood; it's iron against iron.
Он видел перед собой не дерево, не железо, а живое существо, на котором можно было сорвать злобу.
Here was some thing, not wood nor iron, upon which to wreak his hate.
Стрела длиной три фута, из дерева и железа, с деревянными лопастями, просвистела у них над головами и, описав дугу, упала где-то в городе.
The missile— a three-foot bolt of wood and iron, with wooden vanes—whistled over their heads, to curve down and fall inside the city.
В крошечном домике из дерева и железа возле буровой установки он закончил свои измерения и удовлетворенное хмыкнул.
in the tiny wood and iron building beside the drilling rig he finished his measurements and stood back from the work bench, grunting with satisfaction.
Ингольд двигался к слоеному порогу, где три фигуры отделились от линии стражи и встали, обрамленные обломками дерева и железа.
Ingold moved on to the broken threshold, where three figures had detached themselves from the line of Guards and stood framed in the ruin of wood and iron.
Хордл Джон наклонился, сунул свои гигантские пальцы под дверь и, натужась, снял с петель эту громаду из дерева и железа.
Bending down, he thrust his great fingers under it, and with a heave raised the whole mass of wood and iron from its hinges.
В южном урочище, меж лимонных и оливковых деревьев, из дерева и железа соорудили огромную вольеру, казалось повисшую в воздухе, точно вышивка.
To the south, amid lemon and olive trees, they built a large aviary, of wood and iron: it looked like a piece of embroidery suspended in the air.
Ему нравились и дерево, и железо, и камень, и грубый пластик, и книги, и картины, окно с видом на реку, уютно горящий камин.
He liked the wood and iron, stone and rough plaster, books and quiet pictures, the single window with its uninterrupted view of the river, the fireplace burning softly.
Чтобы защитить себя от непрекращающегося мародёрства, жители были вынуждены каждую ночь блокировать доступ в жилые кварталы, сооружая громоздкие баррикады из дерева и железа.
To protect themselves against the consequent depredations, the citizens had taken to blocking access to the residential quarters every night, erecting heavy barriers of wood or iron.
Однако легенда о диких сатпеновских неграх возникнет не сразу, потому что фургон шел вперед, словно даже самое дерево и железо, из которых он был сделан, равно как и тащившие его мулы, в силу одной только связи с Сатпеном прониклись стремлением к свирепой неустанной гонке, убежденностью, что надо спешить, ибо время уходит;
            But the legend of Sutpen's wild Negroes was not to begin at once, because the wagon went on as though even the wood and iron which composed it, as well as the mules which drew it, had become imbued by sheer association with him with that quality of gaunt and tireless driving, that conviction for haste and of fleeing time;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test