Übersetzung für "делаются попытки" auf englisch
Делаются попытки
Übersetzungsbeispiele
attempts are being made
Делаются попытки установки очистных сооружений.
Attempts are being made to install waste treatment plants.
Делаются попытки представить грузино-югоосетинский и грузино-абхазский конфликт как конфликт между Грузией и Россией.
Attempts are being made to portray the Georgian-South Ossetian and Georgian-Abkhazian conflict as a conflict between Georgia and Russia.
37. Последние тенденции также позволяют предположить, что делаются попытки ограничить сферу применения исключений для политических преступлений или даже отменить их.
Recent developments also suggest that attempts are being made to restrict the scope of the political offence exception or even abolish it.
В Южной Чехии делаются попытки улучшить положение путем регулярного обмена информацией с уголовной полицией Австрии и Германии.
In South Bohemia attempts are being made to improve the situation through the regular exchange of information with the criminal investigation police in Austria and Germany.
Делаются попытки координации усилий и стандартизации подходов.
Attempts to coordinate efforts and to standardize approaches are under way.
Ниже делается попытка выполнить эту просьбу Консультативного комитета.
The following attempts to address the request of the Advisory Committee.
:: не совершается или не делается попытки совершить акт, связанный с терроризмом;
No related related terrorist act occurs or is attempted;
Однако он фактически ни разу не делал попытки приобрести такое гражданство.
The fact is, however, that he never attempted to acquire such nationality.
- никакого соответствующего террористического акта фактически не совершается и не делается попытки его совершить;
- No related terrorist act actually occurs or is attempted;
В настоящем докладе не делается попытки охватить все, что в этих объяснениях выдвигается.
This report makes no attempt to traverse the entire ground covered by them.
В докладе не делается попытки оценить качество проведенных мероприятий и оказанных услуг.
It does not attempt to assess the quality of the outputs and services produced.
Фотодатчики делают попытку напрасной.
Photoelectric cells would make your attempts useless.
Я снова буду делать попытку доступа.
I'll attempt I.V. access again.
Сообщите, что мы делаем попытки продолжить контакт.
Advise we are attempting further communication.
Они делают попытку остановить нас тяговым лучом.
They're attempting to stop us with a tractor beam.
Я делаю попытку начать процесс налаживания отношений.
I am making an attempt here to start the healing process.
Мы отключаем свет, делаем попытки самоубийства, но никогда не делаем объявлений.
We do blackouts, suicide attempts, but never announcements.
Это поражает меня, это как гонка назад то как вы делаете попытку межзвездного путешествия.
It amazes me that a race as backward as yours is attempting interstellar travel.
Никто из них не делал попытки заговорить.
Neither of them attempted any conversation.
— Не делайте попытку пытать его без меня.
Do not attempt some crazy torture-style interrogation without me.
– Когда будем делать попытку? – спросил д'Арно.
"When can we make the attempt?" asked d'Arnot.
В ней хоть делаются попытки сохранить чистоту человечьей породы.
It at least makes some attempt to preserve the purity of the human family.
Он делает попытку заговорить, но слышится только сдавленное бормотанье.
He attempted to speak, but all that came out was a strained mumble.
Сначала мы делаем попытку поужинать в какой-нибудь модной чайной.
      First of all, we make an attempt to dine together in some fashionable tea-house.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test