Übersetzung für "пытаясь сделать" auf englisch
Пытаясь сделать
  • trying to do
  • trying to make
Übersetzungsbeispiele
trying to do
И теперь думаю, что он погиб, пытаясь сделать именно это.
And now I'm thinking he died trying to do just that.
Хотя я чуть не убила её этим утром, пытаясь сделать это.
Even though I almost killed her this morning trying to do it.
Несмотря на все, что я сделал, ты все еще здесь, пытаясь сделать все правильно.
Despite everything I've done, you're still here trying to do some good.
Но мы тратим наши жизни, пытаясь сделать все правильно, и не получается ни черта.
But we spent our whole lives trying to do everything right, and it sucked.
Слишком много женщин мучаются, пытаясь сделать слишком многое, прежде чем они к этому готовы.
Far too many women burn out trying to do too much before they're ready.
Я тут думаю... сколько людей погибло, пытаясь сделать то же самое, что делаем мы.
Staggering to think... the number of people that have died trying to do just what we're about to do.
Но мы оба провели день, пытаясь сделать что-то, что, как мы думали, сделало бы другого счастливым. И это довольно неплохое начало.
But we both spent the day trying to do something we thought would make the other one happy and that's a pretty good start.
Но мы слишком затянули переговоры с ней, пытаясь сделать для нас слепки с ее гениталий, и ... в любом случае мне очень жаль, что я заставил вас ждать, ребята.
But we've been locked in deep negotiations with her, trying to do a mold for us, and I... in any case, I'm very, very sorry to keep you guys waiting. No.
что Джерадин живет и действует где-то неподалеку, пытаясь сделать что-то, заботясь о ней;
that Geraden was alive and active somewhere not too far away, trying to do something about his concern for her;
Они не верят, что ты лезешь из кожи вон, пытаясь сделать как лучше, а если что-то случается, то виновата всегда ты. Я их ненавижу.
They don’t believe you’re trying to do your best and if something happens, they blame you first. I hate the lot of them.
У меня есть теория, что человек должен сделать всё возможное, прежде чем умереть, и, может быть, умереть, пытаясь сделать невозможное.
I got a theory a person ought to do everything it’s possible to do before he dies, and maybe die trying to do something that’s really impossible.”
В любом случае, моя смерть была бы бессмысленной. — Он обвел взглядом сидящих за столом. — Я решил так — если я умру, то я умру, пытаясь сделать что-то полезное. Спасая вашего сына, — сказал он и взглянул на Паулсона. — Моя жизнь на что-нибудь сгодится, в конце концов.
He looked around the table. “I figure this way, if I die, I die trying to do something useful—saving your son,” he said, looking back at Paulson. “My life will actually be good for something, which it’s avoiding being so far.
— Ладно, ладно. — Хоури завозилась в своем кресле, пытаясь сделать то, что Вольева делала весь последний час: не дать перегрузкам воздействовать на старые ссадины и синяки. — Их машины работали прилично несколько сот миллионов лет.
'All right, all right.' Khouri fidgeted in her acceleration couch, doubtless trying to do what Volyova had been doing for the last hour: avoiding putting pressure on the bruises she had already gained. 'Their machines worked fine for a few hundred million years,' she said.
trying to make
Пять лет, пытаясь сделать карьеру.
Five years trying to make my name.
пытаясь сделать окружение немного свободнее.
Trying to make the environment a little bit looser.
Всегда пытаясь сделать из меня плохого парня.
Always trying to make me the bad guy.
Пытаясь сделать немного главных дел
trying to make some front page...
Я ошибался, пытаясь сделать из тебя Снарта.
I was wrong trying to make you like Snart.
Проводить терапию час за часом, пытаясь сделать злого человека счастливым...
Spending hour after hour in therapy, trying to make a mean person happy...
Я сходил с ума, пытаясь сделать так, чтобы все чувствовали себя в безопасности.
I've been going crazy trying to make everyone feel safe.
Она делала... много чего, пытаясь сделать меня злым, но у неё не получилось.
She did... many things, trying to make me evil, but she failed.
Мы просто пятеро парней зависающих в доме, Пытаясь сделать крутое дерьмо.
We're just like five guys hanging out in a house, trying to make cool shit.
Ты можешь погибнуть, пытаясь сделать этот рейс, или ты можешь умереть, ничего не делая.
You can die trying to make this drop, or you can die not making this drop.
Она отвечала так, как он сейчас учил ее, пытаясь сделать свой поцелуй таким же интимным, как его.
She responded with everything he had taught her, trying to make her kiss as intimate as his.
Как и со всем другим. Мы усложняем вопрос, пытаясь сделать приемлемой ту безмерность, которая окружает нас.
As with everything else, we complicate matters by trying to make the immensity that surrounds us reasonable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test