Übersetzung für "глядя в сторону" auf englisch
Глядя в сторону
Übersetzungsbeispiele
looking to the side
Не говоря ни слова, не глядя по сторонам.
Never speaking, never looking to one side or another.
Дриада минуту помолчала, глядя в сторону, потом быстро проговорила:
The dryad was silent for a moment and looked to one side.
Потом она встала и между сержантом и Ньевесом пошла к алтарю, держась очень прямо и не глядя по сторонам.
Then she arose and went toward the altar between the pilot and the Sergeant, very erect, without looking to the side.
Стараясь держаться ровно посерединке, она размеренно, не глядя по сторонам, шагала к винтовой лестнице.
She walked evenly, in the corridor center, not slow, hut not too fast, toward the spiral stair, not looking to either side.
Размышляя над последним вопросом колдуна, он увидел, что тот снова читает заклинание, держа в руках железный жезл, но глядя в сторону, на стену.
He focused his thoughts on the wizard’s last question, saw the wizard chanting again, holding that metal rod, but looking to the side, to the wall.
Он шагал вперед, будто площадь была пустой, прямиком через ее середину, не глядя по сторонам, и в конце концов вышел на Центральный проспект, словно направлялся просто-напросто на Южный рынок.
he strode onward as if the square were empty, directly across the center without looking to either side, and finally out of the square and onto Center Avenue, as if he intended to simply march straight on to Southmarket.
Я чувствовал, что наслаждаюсь чувством умиления, и, боясь чем-нибудь разогнать его, торопливо простился с духовником, и, не глядя по сторонам, чтобы не рассеяться, вышел за ограду, и снова сел на колыхающиеся полосатые дрожки.
So keenly did I feel the joy of reconciliation that, fearing in any way to dispel it, I took hasty leave of him, and, without looking to one side of me or the other (in order that my attention might not be distracted), left the grounds and re-entered the rickety, battered drozhki.
— Если Драко добьется успеха, — сказал Снегг, по-прежнему глядя в сторону, — его ждет почет, какой и не снился другим.
“If Draco succeeds,” said Snape, still looking away from her, “he will be honored above all others.”
— Ты не можешь, — сказал он, глядя в сторону.
‘You can’t,’ he said, and looked away.
Эстебан что-то промямлил, глядя в сторону.
Esteban mumbled something, looking away.
– Перестаньте, – спокойно сказала Хоффман, глядя в сторону.
Hoffman said quietly, looking away.
— Полностью? — спросил царь, глядя в сторону.
‘Completely?’ asked the king, looking away.
– Мне определенно было приятно, – сказал Хингэм, глядя в сторону.
"It certainly was pleasant," said Hingham, looking away.
– Ну что ж, – произнес я, пожав плечами и глядя в сторону.
“Well,” I offered, shrugging and looking away.
— Нет, — бросила она довольно капризно и глядя в сторону.
“No,” she said rather moodily, and looked away.
– Он отвернулся от видеодатчика, глядя в сторону. На Триксию?
He looked away from the video pov. At Trixia?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test