Übersetzung für "временный период" auf englisch
Временный период
Übersetzungsbeispiele
Временной период, по истечении которого налагаются санкции
Time period to trigger sanctions
Кроме того, эти рамки охватывают различные временные периоды.
In addition, the frameworks cover different time periods.
Еще одним значительным улучшением является скорректирование временного периода, охватываемого этим докладом.
Another considerable improvement is the adjustment of the time period covered by the report.
Изменения в формате ограничены заголовками с указанием пересмотренных временных периодов, охватываемых планом.
The format changes are limited to the headings relating to the revised time period covered.
Такие обзоры могли бы охватывать информацию о сокращениях выбросов за конкретные временные периоды.
Such reviews would cover the reported emissions reductions over specific time periods.
Было сделано предположение о том, что отсутствие изменений в разнообразии является следствием ограниченного временного периода наблюдений.
It was assumed that the lack of diversity changes resulted from the restricted time period of the observations.
Результаты приводятся за два временных периода (a и b), проанализированных с использованием теста Манна-Кендалла.
Results are shown for two time periods (a and b) analysed by the Mann-Kendall test.
2) Руководящие принципы, касающиеся этой оперативной цели, должны быть более четкими в отношении временного периода отчетности.
Guidelines for this operational objective should be more explicit about the time period of reporting.
В докладе была признана необходимость применения осторожного подхода при сопоставлении кадастров, относящихся к различным временным периодам.
It was recognized within the report that caution was needed in comparing inventories from varying time periods.
Эта форма странная для временного периода,
It's a strange shape for this time period
Старайтесь избегать контактов с людьми этого временного периода.
try to avoid contact with people of this time period.
Тот же временной период и столь же тонкая работа.
It's the same time period and just as delicate.
А вас он отправил в разные временные периоды.
And took the rest of you to three different time periods.
Отправим поисковые группы в наиболее вероятные временные периоды.
Send a team to the most likely time periods to find them.
Но Сэвидж должен сделать это в трёх разных временных периодах.
But Savage still has to do this in three different time periods.
Выберите временной период или автопроигрывание для хронологического показа записей.
Select a time period or select auto play for a chronological display of records.
Я подожду, пока откроется аномалия в нужный временной период, и затем отправлю его обратно.
I'm gonna wait till an anomaly opens to the right time period and then put him back.
Вот почему ты должен ограничить общение с людьми из этого временного периода до абсолютного минимума.
That's why you want to keep your conversations to people in this time period to an absolute minimum.
В этом временном периоде правила устанавливал народ его матери.
In this time period, his mother's people ruled.
Последнее чего я хочу, так это перепрыгнуть мой временной период или закончить с динозаврами.
The last thing I want is to overshoot my time period or end up with the dinosaurs.
В зените горела выложенная звездами руна Песочных Часов. — Ну что же, мы, по крайней мере, все еще в том же временном периоде, — пробормотал Карамон. — Но где мы? В каком месте?
And above them, the starry hourglass. "Well, we're in the right time period. But where in the name of the gods are we?"
У нас нет всех нужных артефактов Девятнадцатой династии, поэтому пришлось пойти на хитрость, немного расширив временной период.
We didn’t quite have all the XIX Dynasty objects we needed, so we expanded-fudged-the time period a bit.
Так или иначе, никто не станет возражать, что общество, временной период, в котором создавались Три Закона, гораздо ущербнее нашего.
In any event, it is clear that the society, the time period, into which robots and the Three Laws were built was far sicker than ours.
Открыв способ совершить псионный прыжок сквозь аномалию Перекресток, Ариос, наверно, старался установить что-то вроде...безопасной базы в этом временном периоде.
Having discovered a way to make the psion jump through the Crossroad Anomaly, Arios may have been seeking to set up some kind of…of safe base in this time period.
Временный период продлился дольше, чем ожидалось.
The interim period lasted longer than foreseen.
16. К концу первоначально установленного временного периода не удалось решить ни одну из этих задач.
None of these tasks was fully achieved by the end of the originally specified interim period.
Все участники согласились с тем, что в ходе временного периода следует накопить опыт и затем, в случае необходимости, внести поправки в процедуры.
There was agreement on the need to gather experience on the process during the interim period and to amend the procedures as necessary.
1. постановляет продлить мандат ЮНОСОМ II на временный период, заканчивающийся 18 ноября 1993 года;
1. Decides to extend UNOSOM II's mandate for an interim period terminating on 18 November 1993;
создать с помощью исполнительных секретарей трех конвенций с учетом опыта, накопленного в ходе временного периода, ...
to establish, through the executive secretaries of the three conventions, taking into account the experiences gained during the interim period, ...
А на палестинском направлении следует возобновить переговоры на основе осуществления достигнутых контрактных соглашений, включая обязательства в отношении временного периода.
And on the Palestinian track, negotiations should be resumed on the basis of implementing the contractual agreements reached, including the commitments of the interim period.
86. На протяжении всего временного периода я подчеркивал центральное значение Всеобъемлющего мирного соглашения в качестве основы для прочного мира в Судане.
86. Throughout the interim period, I have emphasized the centrality of the Comprehensive Peace Agreement as the bedrock for sustainable peace in the Sudan.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test