Übersetzung für "возражал против" auf englisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Комитет не возражает против такой реклассификации.
The Committee has no objection to the reclassification.
Если у Вас не будет возражений против моего визита, я доставлю себе удовольствие посетить Вас и Ваше семейство в понедельник 18 ноября в четыре часа и воспользоваться Вашим гостеприимством, возможно, до субботы на следующей неделе, — что я могу себе позволить без существенных жертв, ибо леди Кэтрин отнюдь не возражает против того, чтобы я изредка отсутствовал в воскресенье, разумеется, если какое-нибудь другое духовное лицо выполнит за меня подобающие этому дню церковные обязанности. Остаюсь, дорогой сэр, с почтительнейшим поклоном Вашей супруге и дочерям. Ваш доброжелатель и друг Уильям Коллинз».
If you should have no objection to receive me into your house, I propose myself the satisfaction of waiting on you and your family, Monday, November 18th, by four o’clock, and shall probably trespass on your hospitality till the Saturday se’ennight following, which I can do without any inconvenience, as Lady Catherine is far from objecting to my occasional absence on a Sunday, provided that some other clergyman is engaged to do the duty of the day.—I remain, dear sir, with respectful compliments to your lady and daughters, your well-wisher and friend, “WILLIAM COLLINS”
Так что мы не возражаем против проведения консультаций.
So we are not opposed to holding consultations.
Специальный докладчик не возражает против этого предложения.
The Special Rapporteur is not opposed to this suggestion.
Я поставила ещё один катетер. Пациентка возражает против кесарева сечения.
This patient is opposed to a caesarean operation.
Напоминаю вам, капитан: я крайне возражаю против данной остановки.
I remind you, captain, I'm entirely opposed to this delay.
Он не возражает против того, чтобы мы туда вернулись.
He'll put in writing that he won't oppose us going in again.
Тот сперва возражал против Франции, а теперь возражал против мысли поехать в Мексику.
He had been opposed to France and now he was opposed to the idea of going to Mexico.
Палестинские арабы возражали против вмешательства ООН.
The Arabs opposed the presence of the United Nations.
Тут не будет английского парламента, который возражает против прорытия туннеля между Кале и Дувром.
There will be no English Parliament to oppose it as there is to oppose that between Dover and Calais!
Мы настаиваем на самоуправлении и возражаем против централизации.
We stand up for self-government, and oppose centralisation.
— Вы поддерживаете предложение брата Мордана или возражаете против него?
Do you support or oppose Mordan's proposition?
– Вы возражаете против книги о семье Вангер?
“You’re opposed to having a book written about the Vanger family?”
Но я категорически возражаю против расщепления наших сил!
And, therefore, I am completely opposed to splitting our forces!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test