Übersetzung für "возражает против" auf englisch
Возражает против
Übersetzungsbeispiele
Мы решительно возражаем против этого.
We strongly object to this reference.
Может ли высылаемый возражать против этого?
Can the expelled person object to this?
Комитет не возражает против этого предложения.
The Committee has no objection to the proposal.
Комитет не возражает против такой реклассификации.
The Committee has no objection to the reclassification.
- Я возражаю против вашего тона!
- l object to your tone!
– Вы возражаете против моего возражения?
You're objecting to my objections?
Я возражаю против подобного тона.
I object to your tone.
Я возражаю против измышлений защиты.
I object to the defense's insinuation...
Если у Вас не будет возражений против моего визита, я доставлю себе удовольствие посетить Вас и Ваше семейство в понедельник 18 ноября в четыре часа и воспользоваться Вашим гостеприимством, возможно, до субботы на следующей неделе, — что я могу себе позволить без существенных жертв, ибо леди Кэтрин отнюдь не возражает против того, чтобы я изредка отсутствовал в воскресенье, разумеется, если какое-нибудь другое духовное лицо выполнит за меня подобающие этому дню церковные обязанности. Остаюсь, дорогой сэр, с почтительнейшим поклоном Вашей супруге и дочерям. Ваш доброжелатель и друг Уильям Коллинз».
If you should have no objection to receive me into your house, I propose myself the satisfaction of waiting on you and your family, Monday, November 18th, by four o’clock, and shall probably trespass on your hospitality till the Saturday se’ennight following, which I can do without any inconvenience, as Lady Catherine is far from objecting to my occasional absence on a Sunday, provided that some other clergyman is engaged to do the duty of the day.—I remain, dear sir, with respectful compliments to your lady and daughters, your well-wisher and friend, “WILLIAM COLLINS”
И вы никогда не возражали против этого.
You never objected to that.
Они не возражали против названия.
It was not the name they objected to.
– Почему он возражает против этого?
Why should he object to that?
Они возражали против всего остального.
What they objected to was everything else.
— А ты бы не возражал против седла?
Would you object to a saddle?
Его делегация возражает против включения.
His delegation opposed inclusion.
Вместо предложенного читать и возражает против
Replace proposed by opposed
Так что мы не возражаем против проведения консультаций.
So we are not opposed to holding consultations.
Другие делегации возражали против этого.
Other delegations were opposed to that view.
Однако она не возражает против его принятия.
It does not, however, oppose its adoption.
Она возражает против статьи 7-бис.
It was opposed to article 7 bis.
Китайское правительство твердо возражает против этого.
The Chinese Government firmly opposes this.
Специальный докладчик не возражает против этого предложения.
The Special Rapporteur is not opposed to this suggestion.
Другие делегации конкретно возражают против него.
Other delegations had specifically opposed it.
- Окружной прокурор не возражает против отсрочки.
- The D.A. Doesn't oppose continuance.
При закрытых дверях, он возражает против войны.
In private, he opposes the war.
И каждый раз, кто возражал против этого?
And every time, who made the opposing argument?
Весьма. Не возражаете против встречи с ним?
- You wouldn't be opposed to meeting with him?
-Скоро снег пойдёт, а вы всё возражаете против коалиции?
It'll snow soon and you're still opposing.
Были ли те, кто рьяно возражал против этого проекта?
Was anyone vehemently opposed to this bill?
Я поставила ещё один катетер. Пациентка возражает против кесарева сечения.
This patient is opposed to a caesarean operation.
Напоминаю вам, капитан: я крайне возражаю против данной остановки.
I remind you, captain, I'm entirely opposed to this delay.
Я не возражаю против твоей просьбы в суде дать тебе паузу.
I'm not opposed to you taking a moment.
Он не возражает против того, чтобы мы туда вернулись.
He'll put in writing that he won't oppose us going in again.
Тот сперва возражал против Франции, а теперь возражал против мысли поехать в Мексику.
He had been opposed to France and now he was opposed to the idea of going to Mexico.
– Я не возражаю против него или его преемников.
"I'm not opposing him, or his succession.
Я категорически возражаю против подобных методов.
I am totally opposed to that kind of procedure!
Палестинские арабы возражали против вмешательства ООН.
The Arabs opposed the presence of the United Nations.
Тут не будет английского парламента, который возражает против прорытия туннеля между Кале и Дувром.
There will be no English Parliament to oppose it as there is to oppose that between Dover and Calais!
Мы настаиваем на самоуправлении и возражаем против централизации.
We stand up for self-government, and oppose centralisation.
— Вы поддерживаете предложение брата Мордана или возражаете против него?
Do you support or oppose Mordan's proposition?
– Вы возражаете против книги о семье Вангер?
“You’re opposed to having a book written about the Vanger family?”
Но я категорически возражаю против расщепления наших сил!
And, therefore, I am completely opposed to splitting our forces!
– Я так понимаю, вы возражаете против исполнения плана «Хильдебрандт», адмирал?
I understand you're opposed to the activation of Hildebrandt, Admiral?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test