Übersetzung für "возможности иметь" auf englisch
Возможности иметь
  • opportunities to have
  • the possibility of having
Übersetzungsbeispiele
opportunities to have
Всем предоставляются равные возможности иметь педагогов одинаковой квалификации.
All are provided equal opportunities to have equally qualified pedagogues.
Это дает женщинам возможность иметь собственные доходы и создает стимулы для обоих супругов принимать участие в ознакомительных мероприятиях.
This gives women opportunities to have an income of their own and creates drivers for both spouses to take part in introduction activities.
В этих обстоятельствах он считает, что он был лишен права или возможности иметь доступ в своей стране на общих условиях равенства к государственной службе.
Under such circumstances, he considers himself deprived of the right or the opportunity to have access on general terms of equality to public service in his country.
Он обеспечивает женщинам доступ к медицинскому обслуживанию, что позволяет им хорошо перенести беременность и роды и предоставляет супружеским парам возможность иметь здоровых детей.
It gives women access to health services so that they can have a healthy pregnancy and delivery, and so that couples have the opportunity to have healthy children.
Можно утверждать, что отсутствие у женщин равного доступа к средствам массовой коммуникации также лишает их возможности иметь доступ к деятельности в области коммуникации в целях развития.
It can be argued that the inability of women to have equal access to the communication media also denies them the opportunity to have access to development communication activities.
Партнеры, которым делегируются полномочия, приветствовали возможность иметь больше контроля над принятием кадровых решений, но они выявили также слабости в нынешней структуре делегирования полномочий.
Partners to whom authority is delegated welcomed the opportunity to have more control over human resources decision-making, but also identified weaknesses in the current delegation of authority framework.
Без среднего образования многие женщины могут не обладать равной возможностью иметь доступ к публичной информации о любом из своих прав и использовать такую информацию, как и возможностью быть избранными.
Without secondary education, many women may not have an equal opportunity to have access to and make use of public information about any of their rights, or to be elected.
Дети коренных народов, проживающие вне своих общин, должны, по мере возможности, иметь адекватный доступ к имеют право на получение доступа к образованию с учетом их культурных традиций и на их языке.
Indigenous children living outside their communities should, wherever reasonable, have adequate opportunity for have the right to be provided access to education in their own culture and language.
В процессе обучения и профессионально-технической подготовки женщин следует отказаться от сосредоточения внимания на традиционно женских профессиях, чтобы избежать стереотипного подхода и, кроме того, предоставить женщинам возможность иметь более высокооплачиваемую работу.
In giving females education and training, care must be taken not to concentrate on traditional female occupations to avoid stereotyping and also to give them the opportunity of having better-paid occupations.
iv) Право на надлежащий дородовый и послеродовый медицинский уход за матерью и ребенком, который обеспечивает безопасную беременность и роды каждой женщине и предоставляет супружеским парам наилучшие возможности иметь здорового ребенка;
(iv) The right for a proper medical pre and postnatal care for mothers and children, which ensures a safe pregnancy and delivery for each woman and that provides married couples with the best opportunity to have a healthy child;
the possibility of having
Есть ли возможность иметь общую международную методологию?
Is it possible to have a common international methodology?
Они только дают человеку возможность иметь будущее.
These only provide human beings with the possibility of having a future.
К началу второй сессии Подготовительного комитета станет возможным иметь соответствующие документы на всех шести языках.
By the time the second session of the Preparatory Committee began, it should be possible to have the relevant documents in all six languages.
С 1992 года стало возможным иметь частных специалистов в сфере здравоохранения наряду с государственной системой здравоохранения.
Since 1992 it had been possible to have private health-care providers alongside the Government health-care system.
В сочетании с возможностью иметь описанные выше экспертные функции это создает хорошие возможности для повышения эффективности работы по сбору.
This together with the possibility to have expert functions as described above gives good possibilities to make the collection work more efficient.
Следует также напомнить о том, о чем обычно забывают: возможность иметь детей - это огромное счастье для женщины, мужчины и семьи.
One aspect which tends to be overlooked is worth noting: the tremendous joy that the possibility of having a child brings to women, as well as to men and families.
Женщинам не разрешается работать на исключительно вредных производствах или в условиях, которые могут быть опасными для их здоровья или лишить их возможности иметь детей.
Women were not allowed to work under extremely hazardous conditions or in situations that could jeopardize their health or deprive them of the possibility of having children.
Возможность иметь место, где могут выражаться и интерактивно дебатироваться позиции, а также континуитет дебатов определенно являют собой лепту в этом отношении.
The possibility of having a space where positions can be expressed and interactively debated, as well as the continuity of the debate, definitely constitute a contribution in this respect.
Сохранение рекомен-дации 191 несовместимо с этой концепцией, по-скольку это подразумевает возможность иметь потребительское обеспечительное право такого же вида, как и в унитарной системе.
Retention of recommendation 191 was incompatible with that concept because it implied that it was possible to have an acquisition security right of the same kind as in the unitary system.
Вопрос о возможности иметь детей был давно спорный и раздражавший ее.
The question of the possibility of having children had long been a subject of dispute and irritation to her.
Возможно иметь друга — и быть другом — но при этом не управлять их отношениями. Он сам не знал, какую часть себя убеждает — вампира или принца.
That it was possible to have a friend-to be a friend-and not control the relationship. He wasn't certain which aspect he was trying to convince; vampire or prince.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test