Übersetzung für "вне досягаемости" auf englisch
Вне досягаемости
Adverb
Übersetzungsbeispiele
Это цель тогда не была вне досягаемости, но она, как представлялось требовала больше терпения и настойчивости.
This objective was not out of reach then, but it seemed it required more patience and persistence.
Качественные услуги в области репродуктивного здоровья по-прежнему остаются вне досягаемости для многих женщин и девочек.
Quality reproductive health care remains out of reach for many.
Более 250 000 внутренне перемещенных лиц получают помощь, в то время как многие другие по-прежнему остаются вне досягаемости гуманитарных организаций.
More than 250,000 internally displaced persons have been receiving assistance and many more remain out of reach of humanitarian actors.
Вместе с тем, если цены на энергетические услуги не станут значительно ниже, такие уровни энергопотребления будут вне досягаемости для большинства бедных стран.
Such levels of energy consumption will, however, be out of reach of most poor countries unless the price of energy services is significantly below current levels.
24. Перспективы предметных дискуссий нельзя отрывать от контекста согласованной программы работы на Конференции по разоружению, которая, к сожалению, все еще находится вне досягаемости.
24. The prospects for substantive discussions cannot be dissociated from the context of an agreed programme of work in the Conference on Disarmament which is still unfortunately out of reach.
Хотя в Кенеме началась кампания по вакцинации с использованием 10 000 доз антигена, предоставленных ЮНИСЕФ, многие дети находятся вне досягаемости сотрудников гуманитарных учреждений.
While a vaccination campaign has begun in Kenema, with 10,000 doses of antigen provided by UNICEF, many children are out of reach of the humanitarian community.
25. Однако эти потенциальные возможности так и останутся вне досягаемости для многих МСП, особенно в развивающихся странах, в случае отсутствия определенных предварительных условий и необходимых навыков.
25. However, such potential may remain out of reach for many SMEs - especially in developing countries - if a certain number of pre-conditions are not met and skills provided.
Моя делегация разделяет обеспокоенность ОИК в отношении того факта, что военные преступники в Боснии и Герцеговине продолжают оставаться вне досягаемости Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии.
My delegation shares the concern of the OIC over the fact that the indicted war criminals in Bosnia and Herzegovina continue to remain out of reach of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia.
56. Третья область существования консенсуса заключается в том, что оптимальные решения находятся вне досягаемости, главным образом изза отсутствия общего мнения о том, в отношении чего такие решения могут быть приняты.
56. A third area of consensus is that optimum solutions are out of reach, principally because a shared view on what those solutions might be is lacking.
Еще больше убитых остаются погребенными под руинами зданий и находятся поэтому вне досягаемости для сотрудников гуманитарных организаций, поскольку завалы слишком опасны: живые люди могут погибнуть, пытаясь добраться до погибших.
More bodies remain buried under the rubble, out of reach of humanitarian workers because the shelling is too intense -- the living would be killed trying to reach the dead.
В поле зрения, но вне досягаемости.
In sight, but out of reach.
Удостоверьтесь, что оружие вне досягаемости.
Make sure all the weapons are out of reach.
Никто не должен быть вне досягаемости.
No one should be out of reach.
Он и Дженна всегда вне досягаемости.
He and Jenna are always just out of reach.
Главное, что я буду вне досягаемости. Навсегда.
All that matters is that I'll be out of reach permanently.
Тот по-прежнему находился вне досягаемости.
He was still out of reach.
Ты сам держишь его вне досягаемости.
You keep it out of reach and won't ever let yourself have it.
Воспоминание парило над ним, вне досягаемости.
Remembering hovered above him, just out of reach.
Что Франклин и Дельгадо уже в туннеле и вне досягаемости.
Franklin and Delgado were in the tunnel and out of reach.
Но и Стайл был вне досягаемости когтей дракона!
Well, Stile was also out of reach of the dragon’s talons.
Ей хотелось бы поговорить с Коромелем, но он был уже вне досягаемости.
She wished she could speak to Coromell, but he was out of reach.
Но ветвь была уже вне досягаемости, и сейчас он падал вниз головой.
But the branch was already out of reach and he was falling, headfirst now.
Он заметил, что цветы в горшках расставлены высоко, вне досягаемости.
He noticed pot plants out of reach.
Тот звякнул об пол и откатился под один из ящиков, оказавшись вне досягаемости.
it clanged and skittered out of reach under one of the dump boxes.
Предполагается, что около 2,5 млн. человек (половина населения страны) попрежнему находятся вне досягаемости чрезвычайной помощи.
It was believed that some 2.5 million people (half of the country's population) remained beyond reach of relief assistance.
Во многих местах гражданские правоохранительные органы отсутствуют вообще, а суды находятся вне досягаемости, что углубляет возникшее ощущение безнаказанности и потери веры в правительственные институты.
In many places, civilian law enforcement was largely absent and the courts were beyond reach, contributing to a prevailing sense of impunity and loss of faith in governmental institutions.
Несомненно, всеобщее и полное разоружение, начиная с оружия массового уничтожения, является основной составляющей достижения этой цели, которая, тем не менее, будет оставаться вне досягаемости, если государства-члены не начнут добросовестно и транспарентно сотрудничать.
Undoubtedly, general and complete disarmament, starting with weapons of mass destruction, constitutes the essential component for achievement of this goal, which, however, will remain beyond reach unless all Member States cooperate in good faith and in a fully transparent manner.
И эти записки, без сомнения, вне досягаемости тех, кто в них больше всего заинтересован.
Placed beyond reach of those most interested.
Мое теперешнее местонахождение вне досягаемости и знания.
My present location is beyond reach as well as knowledge.
Как бороться с противником, который находится вне досягаемости и практически невидим?
How did one fight an opponent beyond reach and impossible to see except for its eyes?
Если захочешь, тебе будет позволено уйти через месяц, когда «Грёмскеттер» окажется далеко в море и вне досягаемости. – Мужчина улыбнулся.
Or if you prefer, you will be allowed to leave in one month’s time, once the Grömsketter is well out to sea and beyond reach.” The man smiled.
Он понимал, что оказался в очень неприятном положении и тучи над его толовой еще только начали сгущаться. Если леди Маргарет будет все так же страстно желать его, в голову ей вполне может прийти мысль, что всему этому беспокойству можно положить конец, убив его, тогда он будет уже вне досягаемости.
He knew he had been in great danger and that the danger was not completely over. If Lady Marguerite continued to hunger for him, she might feel the discomfort could be most easily assuaged by having him dead and beyond reach for all time.
— Садись, садись, — приказал Калеб Уоллис и пристроил свой широкий зад на одном из стульев вне досягаемости Хэйвига. Черная форма с эполетами, тщательно уложенные рыжие бакенбарды — все это подчеркивало его превосходство над Хэйвигом, который так и остался в древней одежде. На лице его были синяки, глаза обведены черными кругами.
“Sit down, do sit down,” Caleb Wallis urged. He had planted his broad bottom in one of the chairs, beyond reach of his prisoner. Black, epauletted uniform, neatly combed gingery whiskers, bare pate were an assertion of lordship over Havig’s grimed archaic clothes, stubbly jaws, bloodshot and murk-encircled eyes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test