Übersetzung für "взять в руки оружие" auf englisch
Взять в руки оружие
Übersetzungsbeispiele
pick up a weapon
Сейчас она не готова взять в руки оружие.
Right now she's not capable of picking up a weapon.
Моя дочь не готова взять в руки оружие.
My daughter is not capable of picking up a weapon.
Может быть, для них было бы позором взять в руки оружие?
Would any one among them be disgraced if he picked up a weapon?
И он знает достаточно, чтобы ударить тебя, как только ты попытаешься взять в руки оружие.
He knows enough to hit you if you pick up a weapon.
Поскольку он отказался взять в руки оружие, его заставили готовить пищу.
Upon his refusal to take up arms, they had forced him to prepare their food.
С экранов телевизоров звучат призывы к детям <<оставить игрушки и взять в руки оружие>>.
Children are urged by television advertisements to "drop your toys and take up arms".
По сообщениям, многие из беженцев были вынуждены или принуждены силой взять в руки оружие против их воли.
Reportedly, many of the refugees were coerced or forced to take up arms against their will.
В целом считается, что количество детей в возрасте до 18 лет, которых принудили или побудили взять в руки оружие в качестве детей-солдат, составляет порядка 300 000 человек.
The number of children under the age of 18 who have been coerced or induced to take up arms as child soldiers is generally thought to be in the range of 300,000.
Однако, когда народ находится под гнетом иностранной оккупации, когда вторгаются в его дома, когда его сыновей расстреливают и женщин насилуют, разве он не имеет права взять в руки оружия в целях самообороны?
But when a people is subjected to foreign occupation, when its homes are invaded, its sons are shot and its women are raped, does it not have the right to take up arms in self-defence?
Г-н эш-Шакшуки (Ливия) говорит, что прежний режим нанес большой вред трудящимся-мигрантам, побудив или заставив их взять в руки оружие и направить его против ливийских граждан.
Mr. Elshakshuki (Libya) said that the former regime had harmed migrant workers by tempting or forcing some of them to take up arms against Libyans.
Армения никогда не начинала никакой агрессии; напротив, именно Азербайджан начал полномасштабную войну против народа Нагорного Карабаха, заставляя его взять в руки оружие, чтобы защитить себя.
Armenia had never started any aggression; on the contrary, it was Azerbaijan that had started the full-scale war against the people of Nagorno-Karabakh, forcing them to take up arms to protect themselves.
Как мужчины, так и женщины, большинство которых еще очень молоды, объясняли свое решение во время кризиса взять в руки оружие разными причинами: политическими предпочтениями, необходимостью защитить себя или желанием отомстить за смерть друга или любимого человека и безработицей.
Both men and women, the majority are very young and present different reasons for taking up arms during the crisis: political loyalties, self-defence or to avenge the death of a friend or loved one, or unemployment.
22. В августе в ответ на вопрос о призывах Республики Сербской к независимости хорватский член Президиума Боснии и Герцеговины отметил, что он и другие люди в стране будут готовы взять в руки оружие в случае отделения Республики Сербской.
22. In August, in answer to a question about Republika Srpska calls for independence, the Croat member of the Bosnia and Herzegovina Presidency said that he and others in Bosnia and Herzegovina would be ready to take up arms if the Republika Srpska were to secede.
Вечно терпеть жестокость римлян... или взять в руки оружие и присоединиться к нам в борьбе за свободу.
To submit forever to Roman cruelty... or take up arms and to join us in freedom.
У погибших остались сыновья, и очень скоро они смогут взять в руки оружие.
Those who died will have left sons to take up arms as soon as they are able.
пока не кончатся Игры, мы могли взять в руки оружие лишь в том случае, если враг полезет на стены Города.
till after the Games, we should only take up arms if the enemy attacked the walls.
Но пока Ориссе не грозит опасность, не думаю, что я захочу взять в руки оружие. – Так чего же ты хочешь? – не отставал он.
'But as long as Orissa is safe, I doubt I'll take up arms again.' 'So what is that you want?' he pressed.
И вот, в первый раз за всю историю Сильванести, понадобились деньги, чтобы уговорить эльфов взять в руки оружие и воевать за своего Пророка и за свой народ.
Yet, for the first time in the history of Silvanesti, the elves had needed to be bribed into taking up arms for their Speaker, their nation.
– Ныне может, если он фиванец, ибо наш последний закон гласит, что, когда мы встречаем вас, афинян, пересекающих горы с намерением взять в руки оружие против тиранов, мы вас не должны ни видеть, ни слышать;
for our new law is that when we meet you Athenians crossing the hills to take up arms against the tyrants, we don’t see you or hear you;
Огромный флот франков и венецианцев был уже в пути. Во все стороны были разосланы гонцы, чтобы передать окрестным боярам (и мне, как полагаю, в том числе) королевский приказ, предписывавший им собрать отряды и взять в руки оружие.
A great fleet of Franks and Venetians was under sail even now, and riders had been sent out at the king's command to all the Boyars around (myself included, I supposed) with orders that they gather their men to them and take up arms.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test