Übersetzungsbeispiele
We must also take care that preventive action does not ignore the underlying injustices or motivations that caused people to take up arms.
Мы должны также позаботиться о том, чтобы превентивная деятельность не игнорировала существующие первопричины несправедливости или побуждающие мотивы, которые заставляют людей браться за оружие.
In this regard, through online forums, some citizens of the Central African Republic and members of the diaspora have encouraged the population to take up arms and systematically retaliate against any and all Muslims.
Так, на онлайн-форумах некоторые граждане Центральноафриканской Республики и члены диаспоры призывали население браться за оружие и систематически мстить всем и каждому из мусульман.
Post-conflict electoral systems are best designed to provide for broad and inclusive representation and avoid dominance by single parties or elements of society, so that losers do not have an incentive to take up arms again.
Системы выборов в постконфликтный период лучше всего обеспечивают широкое и всеобъемлющее представительство населения и не допускают доминирования одной партии или какогото одного слоя общества, благодаря чему у проигравших нет стимула к тому, чтобы вновь браться за оружие.
He also noted that this situation created resentment in Christian communities and fuelled religious tensions, and that, through online forums, some citizens and members of the diaspora have encouraged the population to take up arms and systematically retaliate against any and all Muslims.
Он также отметил, что подобная ситуация вызывает возмущение в христианских общинах и подпитывает религиозную напряженность и что на онлайн-форумах некоторые граждане и члены диаспоры призывали население браться за оружие и систематически мстить всем мусульманам подряд.
The report also indicates that if we are to prevent conflicts, we must understand their origins and seek to make violence a less acceptable option, and that we must not ignore the underlying injustices or motivations that cause people to take up arms.
В докладе также указывается, что для предотвращения вооруженных конфликтов мы должны понимать источники их порождения и добиваться того, чтобы решение споров путем применения методов насилия было невыгодным, и что мы не должны игнорировать существующие первопричины несправедливости или побуждающие мотивы, которые заставляют людей браться за оружие.
Its messages, in French are of a propagandistic nature intended to inform the Hutus of Burundi on what does not appear in the regular media, inciting them to take up arms and disobey the Government, but not directly to racial hatred.
Передачи этой радиостанции на французском языке являются средством распространения сведений о тех событиях, которые не освещаются другими средствами массовой информации; хотя в этих передачах бурундийских хуту призывают браться за оружие и не подчиняться правительству, никаких прямых призывов, направленных на разжигание расовой ненависти, в них не содержится.
It should be recalled that, according to many accounts, the extremist Burundi Hutus of the National Council for the Defence of Democracy were broadcasting messages from Zairian territory inciting people to take up arms against the Government of Burundi.23
Следует напомнить, что, по многочисленным сообщениям, радикальная группировка бурундийских хуту, образующая Национальный совет по защите демократии, передавала по радио с территории Заира подстрекательские призывы браться за оружие и вести борьбу с правительством БурундиE/CN.4/1996/66, пункты 55 и 56.
We bear witness daily to atrocities perpetrated in the name of war: men and women, both young and old, are massacred or driven from their homes; public places are blasted; prisoners are tortured; women are raped; young boys and girls are forced to take up arms, and other barbaric acts take place.
Мы ежедневно становимся свидетелями ужасных преступлений, совершаемых во имя войны: мужчин и женщин -- молодых и старых -- убивают или выгоняют из их домов, в общественных местах взрываются бомбы, заключенных пытают, женщин насилуют, девочек и мальчиков заставляют браться за оружие, совершаются другие варварские акты.
Just passionate about our cause and that passion has led some to take up arms.
Просто очень страстно желаем добиться цели. И эта страсть заставляет некоторых браться за оружие.
Take up arms for a corrupt government-- like these men, like you-- a price will be exacted.
Браться за оружие ради продажного правительства – такие, как они, как ты – цена будет соответствующей.
There was a time when the priests of a temple would take up arms and fight for the people.
Было время, когда Буддистские монахи вооружались и защищали простой народ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test