Übersetzung für "вернуться вовремя" auf englisch
Вернуться вовремя
Übersetzungsbeispiele
Даже если они не вернутся вовремя, варвары все равно предпримут атаку.
If they do not return in time, the barbarians will still sail.
Возможно, я мог бы записать воспоминание об этом событии, снова войти в машину времени и вернуться вовремя, чтобы предотвратить похищение.
Perhaps I could record a memory of this event and go into the time device again and return in time to prevent the robbery.
– Я знаю, – вздохнула Танит. – А если они его найдут, успеет ли он вернуться вовремя? А если вернется, сможет ли переубедить Великого Льва?
'I know,' said Tanith. 'And if they find him, can he return in time, and if he does, is there aught he can do to dissuade the Gry-Lion?'
Рэйко и обрадовалась, и испугалась, что Сано перешел к столь решающим мерам, как вызов Янагисавы. Однако канцлер мог и не успеть вернуться вовремя для предотвращения катастрофы.
Reiko was both glad and alarmed that Sano had taken the major step of summoning Yanagisawa, but feared that the chamberlain might not return in time to prevent a disaster.
Он думает, что успеет вернуться вовремя.
He thinks he'll make it back in time.
Это если вам удастся вернуться вовремя.
That's if you can possibly be back in time.
Мы должны вернуться вовремя для этого запуска.
We have to get back in time for that launch.
Ты точно не сможешь вернуться вовремя?
Are you sure that there's no way that you can get back in time?
Не уверен, что мы сможем вернуться вовремя.
I'm not so sure we can get there and back in time.
Ох, я должна вернуться вовремя на вечернюю молитву.
Oh, I've got to get back in time for evening prayer.
Но они знали, что не успеют вернуться вовремя.
But they knew even then that they could not get back in time.
– Едва успел вернуться вовремя, – сказал Кларк.
“Just made it back in time,” Clark said.
Даже на велосипеде я не успел бы вернуться вовремя.
Even on my bicycle, I wouldn’t have been able to get back in time.
К тому же ваши бойцы не успеют вернуться вовремя.
Besides, your people won’t get back in time.
Потом она прервала себя: а вдруг он ушел, собираясь вернуться вовремя.
Then she paused: perhaps he had gone out intending to come back in time.
— Ты обещала вернуться вовремя и посмотреть моё выступление, — напомнил он, улыбаясь.
“You promised to get back in time to see some of my act,” he said, smiling.
Если бы он поспешил, то мог бы даже вернуться вовремя, чтобы успеть на завершение конференции в Гонконге.
If he hurried he might even be able to get back in time to make the tail end of the Hong Kong conference.
– Я должна буду вернуться вовремя, чтобы поехать к Кларенсу с вами, ребята, в ином случае, Эдди заберет вас.
“I should be back in time to go with you guys to Clarence’s, but if not, Eddie will take you.
При такой скорости они никогда не смогут вернуться вовремя, даже если им удастся добраться до той цели, к которой они столь страстно стремятся.
At this rate they would never make it back in time, if they even succeeded in reaching whatever destination they were striving towards.
Худшее, что может с ней случиться, – Моджер попытается заставить ее выйти за него замуж. Но Ричард должен вернуться вовремя и не допустит этого.
The worst that would befall her was that Mauger would try to force her into marriage, but Richard would be back in time to prevent that.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test