Übersetzung für "величайшие силы" auf englisch
Величайшие силы
Übersetzungsbeispiele
Тратьте время на молитву -- это величайшая сила на Земле.
Take time to pray -- it is the greatest power on Earth.
Роман решил избавиться от своей величайшей силы.
Roman has decided to cast away his greatest power.
Величайшая сила, известная людям, была пущена в ход.
The greatest power known to man has been unleashed.
Потому что он обладает величайшей силой на свете.
Because he carries with him the greatest power of all.
Говорят, что в этом хранилище находиться величайшая сила ГИДРЫ.
That vault is said to have Hydra's greatest power.
Я рожден в образе величайшей силы в мире:
Born in the image of the greatest power in the world.
Я сделал Объединённые провинции Америки величайшей силой в известной вселенной.
I have made the United Provinces of America the greatest power in the known universe.
Величайшая сила волшебника навсегда заключена в его пустом кулаке. - И в способности убедить всех вокруг, что в кулаке, действительно, спрятана тайна.
A magician's greatest power lies forever shrouded in his empty fist.
Подумай, у нас в руках величайшая сила во Вселенной, а мы как были козлами, так и остались.
I mean, here we are, with the greatest power the universe has to offer at our fingertips and we're just a bunch of fuck-ups.
Любовь — величайшая сила на земле.
Love is the greatest power on earth.
Несопротивление — это величайшая сила во Вселенной.
Nonresistance is the key to the greatest power in the universe.
непоколебимая вера — ваша величайшая сила.
Your belief that you have it, that undying faith, is your greatest power.
Факт то, что отношения между двумя величайшими силами Греции начинают стабилизироваться.
The fact is that relations between the two greatest powers of Greece stand to be stabilized.
• Любите, ибо, когда вы любите, вы пользуетесь величайшей силой, какая есть во Вселенной. Сила чувств
Love, because when you love you are using the greatest power in the universe.
Возвышенное очарование ландшафта Западных Островов обязано трем величайшим силам природы — небесам, морю и горам.
The sublime charm of the scenery of the Western Isles is founded on the three greatest powers in nature – the sky, the sea and the mountains.
Вы можете изменить все в своей жизни, используя величайшую силу Вселенной. Для этого вам всего лишь нужно излучать в мир свою любовь!
You can change anything in your life by harnessing the greatest power in the universe, and all you have to do is give love!
Казалось, Горе задумалась: – Люди моего племени говорят, что шаман величайшей силы может ходить по земле без сердца, – произнесла она после минутного молчания.
Grief seemed to consider that. “It is said among my people that EMPIRE OF UNREASON sorcerer’s greatest power is he can travel without his heart,” she murmured.
Орден уже три тысячи лет был величайшей силой Цивилизованных Миров, и лорды привыкли верить в незыблемость своей власти, как богач верит, что его запасы еды и вина никогда не иссякнут.
For three thousand years, the Order had been the greatest power among the Civilized Worlds, and the Lords of the Order had grown as sure of their power as a wealthy man is of a never-ending supply of wine and food.
В его универсальности заключается его величайшая сила, при этом все страны подвергаются тщательному изучению, независимо от их местоположения, размера или авторитета.
Its universality was its greatest strength, with all countries facing scrutiny regardless of their region, size or influence.
Нашей величайшей силой остается наша дружба с международным сообществом, и мы полностью уповаем на народ Пакистана, который уже выдерживал другие такие испытания в прошлом и преодолеет и это.
Our greatest strength remains our friendship with the international community, and we have complete trust in the people of Pakistan, who have weathered other such trials in the past and will overcome this as well.
Твоя честь - твоя величайшая сила.
Your honor is your greatest strength.
Наша величайшая сила - это наша воля.
The greatest strength we have is our own will.
Величайшая сила Банка одновременно и его величайшая слабость - эго.
Bank's greatest strength is also his weakness: ego.
Величайшая сила нашего народа проявляется на поле боя.
Our country's greatest strength is found in the field.
Величайшая сила плейбоя - иметь ритм в душе!
The playboy's greatest strength... is to have rythm in his soul!
Тогда как у нас нет возможности выбрать нашу семью, эта связь может быть нашей величайшей силой, или нашим величайшим сожалением.
and while we may not choose our family, their bond can be our greatest strength, or... our deepest regret.
Моя величайшая сила? — Голос у Гарри дрожал, а сам он не отрываясь смотрел на школьный стадион, уже не видя его. — Да вам-то… вы-то откуда знаете…
“My greatest strength, is it?” said Harry, his voice shaking as he stared out at the Quidditch stadium, no longer seeing it. “You haven’t got a clue… you don’t know…”
— Не надо стыдиться своих чувств, Гарри, — снова послышался голос Дамблдора. — Наоборот… в том, что ты способен ощущать такую боль, заключена твоя величайшая сила.
“There is no shame in what you are feeling, Harry,” said Dumbledore’s voice. “On the contrary… the fact that you can feel pain like this is your greatest strength.”
Его величайшей силой было лицемерие.
His greatest strength was his insincerity.
В этом, возможно, заключается величайшая сила йуужань-вонгов;
This is perhaps the greatest strength of the Yuuzhan Vong;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test