Übersetzung für "в самом верхнем" auf englisch
В самом верхнем
Übersetzungsbeispiele
Оно занимает у нас самую верхнюю планку в нашей национальной повестке дня.
We have it at the very top of our national agenda.
Поэтому крайне важно иметь возможность возглавить процесс на самом верхнем уровне и обладать достаточными ресурсами для продвижения инновационной повестки дня (вопрос, который применим к инновациям в государственном секторе в целом).
It is, therefore, critical to have leadership from the very top and adequate resources to drive the innovation agenda - a point which applies to public sector innovation in general.
Наверху слева, вы, возможно, увидите Скандинавию и Британию, прямо в самом верхнем левом углу, где-то между 10 и 11 часами. О, да. Да?
Top left, you can probably see Scandinavia and Britain, just at the very top left, sort of between ten and 11 o'clock.
Сама она вместе с Гарри, Роном и Гермионой поднялась на самый верхний этаж, где было два свободных кресла впереди и два в заднем конце.
She, Harry, Ron and Hermione proceeded up to the very top deck, where there were two unoccupied chairs at the very front of the bus and two at the back.
Тайны, которые продавал Роджер Сигрейвз, стояли в самой верхней части прайс-листа.
The secrets Roger Seagraves was selling were at the very top end of the payment scale.
– Снимите внешнюю крышку, – приказал Майлз полковнику. – Меня интересует самый верхний фильтр.
"Go ahead and pull off the outer cover," Miles instructed the colonel. "It's the very top filter I'm interested in."
Он записал новый голос, который будет звучать в самом верхнем регистре виолончелей и создаст ощущение выброса яростной энергии.
He scribbled out the new part, which was at the very top of the cellos range and would sound like some furious energy restrained.
Дейзи Фостер живет в небольшом утепленном коттедже в самом верхнем конце грунтовой дороги, что вьется оттуда вниз, мимо марины, прямо к заливу.
Daisy Foster lived in a small winterized cottage at the very top of the dirt road that wound its way down past the marina to the water.
Он поднял руку, и рука жутковато защелкала, удлиняясь на добрых два ярда, чтобы дотянуться до кнопочки в самом верхнем правом углу.
He reached up and his arm clicked horribly as it stretched, growing an extra couple of yards so he could press a button on the very top right-hand side of the lift.
У Аннализы над головой, на самой верхней площадке, стоял наготове вертолет, рядом был подвешен скоростной катер, здесь же красовались водные лыжи и прочие игрушки, приспособления для получения удовольствия на море.
On the deck above, on the very top of the ship, was a helicopter, a speedboat, and an assortment of Jet Skis and other water toys, all of which she might employ for her pleasure.
И вот там-то, будто спираль ленты, праздничные извивы которой были тщательно выутюжены, винтовая лестница выпрямилась в набор ступенек, а напротив самой верхней маячила дверь чердака.
It was there that, like a skein of ribbon whose festive curlicues had been neatly ironed out, the spiral staircase straightened itself into a short flight of steps at the very top of which, opposite the last step, loomed the attic door.
Как только нос самолета оказался в вертикальном положении, взгляд Либермана уперся в спинку находившегося перед ним сидения. Он, словно участник нелепого аттракциона, именуемого «русскими горками», камнем падал вниз с самой верхней точки.
As the plane's nose dropped to six o'clock, Lieberman was looking face down at the back of the seat in front of him, as if he were at the very top of some absurd roller coaster.
Помещения для официантов, не имевших собственного жилья, располагались на самом верхнем этаже огромного здания, которое занимал вестоверскии отель «Моряк». Это был ряд каморок под самой крышей.
At the very top of the colossal building which was the Westover Marine Hotel, were the quarters of those waiters who were resident: small single rooms set in a row close together under the roof.
С самой верхней полки, куда можно было забраться лишь с помощью высокой лестницы, торчали края небольших свертков из выцветшего шелка, которые словно магнитом притягивали к себе Чандру. У нее зрело предчувствие, что в каждом из них содержится настоящий шедевр.
Right up at the very top which could only be reached by a long ladder she could see fascinating little bunches of faded silk and she felt quite certain each contained a masterpiece.
Это означает, что поверхность самого верхнего лавового излияния можно считать верхушкой фундамента.
This means that it is possible to regard the top of the uppermost lava flow as the top of the basement.
Этот процесс необходимо повторять на стыках соответствующих организационных эшелонов и в конечном итоге консолидировать в самом верхнем эшелоне.
This process needs to be repeated between successive organizational levels and finally consolidated at the top.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test