Übersetzung für "в отношении закона" auf englisch
В отношении закона
Übersetzungsbeispiele
regarding the law
В этом отношении закон является неадекватным.
In this regard, the law is not adequate.
60. Словения отметила сдвиги в отношении закона, вводящего мораторий на смертную казнь.
Slovenia noted developments regarding the law establishing a moratorium on the death penalty.
41. СГООН отмечала свидетельства о наличии имплементационного пробела в отношении Закона о доступе к информации.
41. The UNCT noted indications of an implementation gap regarding the Law on Access to Information.
В национальном докладе имеются опущения в отношении закона о прекращении деятельности Омбудсмена Республики Сербская.
There were omissions in the national report regarding the law on the termination of the Ombudsman of the Republic of Srpska.
Это явилось результатом того, что они не смогли убедить президента Мбеки отменить вынесенное им определение в отношении законов, принятых президентом Гбагбо.
This was a result of their inability to convince President Mbeki to reverse his ruling regarding the laws promulgated by President Gbagbo.
В этом отношении, Закон об автономии районов проживания малочисленных национальностей, принятый в 1984 году, защищает права и интересы этнических меньшинств.
In that regard, the Law on the Autonomy of Minority Nationality Regions, adopted in 1984, protected the rights and interests of ethnic minorities.
признавая, что улучшение положения женщин в процессе развития требует дальнейшей разработки международных принципов обеспечения равноправия в отношении законов и практики наследования,
Recognizing that the advancement of women in the development process requires a further elaboration of international principles of equality regarding inheritance laws and practices,
В отношении закона об органе по рассмотрению жалоб на полицию делегация заявила, что этот законодательный акт будет принят в течение этого года и в настоящее время ведутся консультации с различными сторонами.
Regarding the law on the police complaints authority, the delegation stated that the legislation will be passed later this year and consultations with different parties are taking place.
Международная комиссия юристов выразила сожаление по поводу того факта, что не было представлено никакой рекомендации в отношении закона о методах деятельности полиции, который наделяет сотрудников полиции широкими дискреционными полномочиями.
It regretted the fact that no recommendations had been made regarding the law on police procedure, which gives a wide margin of discretion to police officers.
f) выносить в отношении законов и положений, разрабатываемых правительством, рекомендации по правозащитным аспектам таких законов и положений в целях поощрения и защиты прав человека;
(f) With regard to laws and regulations being formulated by the government, advise the government, advise the government on human rights aspects of such laws and regulations with a view to promote and protect human rights.
Так, например, то обстоятельство, что в резолюции 2178 (2014) Совета ссылка на "терроризм во всех его формах и проявлениях" как на одну из самых серьезных угроз миру и безопасности приводится без последующего уточнения или определения, вызвало вполне обоснованные опасения по поводу того, что резолюция подтолкнет к принятию на национальном уровне репрессивных мер против групп или лиц, занимающихся во всех отношениях законной и ненасильственной деятельностью.
For example, the reference made by the Council in resolution 2178 (2014) to "terrorism in all forms and manifestations" as one of the most serious threats to international peace and security, without qualification or further definition, has prompted well-founded concerns that the resolution may fuel the adoption of repressive measures at the national level against otherwise lawful, non-violent activities of groups or individuals.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test