Übersetzung für "а касается закона" auf englisch
А касается закона
  • regarding the law
  • as regards the law
Übersetzungsbeispiele
regarding the law
97. Что касается законов и процедур, связанных с регистрацией, то Специальный докладчик рекомендует:
97. Regarding registration laws and procedures, the Special Rapporteur recommends that:
:: быть транспарентными в отношениях со сторонами в конфликте в том, что касается законов и норм, регулирующих их участие в процессе;
:: Be transparent with the conflict parties regarding the laws and norms that guide their involvement.
Г-жа ДИАЛЛО (Сенегал) говорит, что она благодарна г-ну Абул-Насру за его замечания, касающиеся закона шариата.
Ms. DIALLO (Senegal) said she was grateful for Mr. AboulNasr's remarks regarding Shariah law.
Суду также следует помнить о конституционных проблемах, касающихся законов, связанных с правом коренных народов на учет их мнения.
The Court should also be aware of constitutional problems with regard to laws that respect the right of consultation of indigenous peoples.
Что касается закона о журналистике, то Марокко подтвердило, что в существующее законодательство будут внесены изменения, отменяющие, в частности, наказание в виде лишения свободы.
Regarding the law on journalism, Morocco confirmed that the existing law would be amended, in particular cancelling any punishment through imprisonment.
С учетом рекомендации Комиссии по приему беженцев, установлению истины и примирению, касающейся Закона о компенсации пострадавшим, Франция поинтересовалась мерами, которые планируются в связи с принятием этого Закона.
Bearing in mind the recommendation of the Commission for Reception, Trust and Reconciliation, regarding a law on victim compensation, France inquired about measures planned to enact this law.
Что касается законов и законодательства, то Национальный комитет работает с правовыми департаментами правительства для поддержки в деле осуществления прав людей, живущих с ВИЧ, интеграции этого подхода в государственное законодательство.
With regard to laws and legislation, the National Committee is working with the legal departments of the Government to support the rights of people living with HIV and integrate that approach into the laws of the State.
Что касается закона № 153 о неправительственных организациях, то она говорит, что на самом деле закон не ограничивает их свободы, а напротив, устраняет ряд препятствий, мешающих их деятельности, и снижает уровень надзора со стороны государства.
With regard to Law No. 153 concerning non-governmental organizations, she said that that law did not in fact restrict their freedom but on the contrary removed obstacles to their operations and reduced government oversight.
Израиль также согласился принять рекомендацию 18, касающуюся закона о полигамии, и недавно вновь дал указание всем судьям шариатских судов сообщать обо всех предполагаемых случаях полигамии в полицию.
Israel also agreed to adopt recommendation 18 regarding the law on polygamy, and had recently reinstructed the Qaddi's of the sharia courts to refer every suspected case of polygamy to the police.
21. Отвечая на вопрос, касающийся закона о контроле над взрывчатыми веществами, гжа Икеда говорит, что применение таких боеприпасов для нанесения ущерба общественной безопасности или причинения вреда лицам или имуществу является преступлением, которое может квалифицироваться как тяжкое.
21. Replying to a question regarding the law on explosives, she said that the use of such materials to threaten public security or cause harm to people or property could be considered a serious offence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test