Übersetzung für "в основном ограничивается" auf englisch
В основном ограничивается
Übersetzungsbeispiele
25. Данные о планировании семьи среди подростков и молодежи в основном ограничиваются развивающимися странами.
25. Data on family planning among adolescents and youth is mostly limited to developing countries.
Был отмечен определенный прогресс в осуществлении проектов, однако в связи с ограниченными ресурсами этот прогресс в основном ограничивался Монровией.
Some improvements were noted in the implementation of projects, but progress was mostly limited to Monrovia owing to limited resources.
Это объясняется тем, что эффективная либерализация торговли в основном ограничивается импортным сектором и лишь несколько мер в области политики было принято для уменьшения связанных с предложением трудностей в экспортном секторе.
This is because effective trade liberalization has been mostly limited to the import sector, while only a few policy measures were implemented to reduce supply constraints on the export sector.
Однако прямые столкновения с Исламским государством Ирака и Аш-Шама (ИГИШ) происходили редко и в основном ограничивались нанесением отдельных авиаударов в мухафазах Эр-Ракка, Алеппо и Дейр-эз-Зор.
Direct confrontations with the Islamic State of Iraq and Al-Sham (ISIS), however, are rare and mostly limited to sporadic air strikes in Ar Raqqah, Aleppo and Dayr az Zawr governorates.
40. В то время как Международный Суд и арбитражные трибуналы, как правило, придают более существенное толковательное значение скорее конкретной последующей практике государств, Европейский суд по правам человека в основном ограничивается широкими и иногда приблизительными сравнительными оценками внутреннего законодательства или международной позиции, занимаемой государствами.
40. While the International Court of Justice and arbitral tribunals tend to accord more interpretative value to rather specific subsequent practice by States, the European Court of Human Rights mostly limits itself to broad and sometimes rough comparative assessments of the domestic legislation or international positions adopted by States.
Группа рекомендует распространить эти независимые коллегиальные оценки, которые в настоящее время в основном ограничиваются политикой и практикой оказания помощи, на все направления политики, влияющие на ситуацию в Африке, в частности те, которые связаны с торговлей и сельским хозяйством, а также рассмотреть вопрос об участии африканских стран в этих оценках при обсуждении влияния политики оказания помощи и торговой практики на африканские страны.
The Panel recommends that these peer reviews, which are now mostly limited to aid policies and practices, should be broadened to include all policies having an impact on Africa, in particular those related to trade and agriculture and, further, that consideration be given to participation by African countries in these reviews when the impact of aid policies and trade practices in the countries is being discussed.
Хотя эта волна беженцев в основном ограничивалась Европой, международное сообщество не могло оставаться безучастным к разворачивающейся на его глазах трагедии.
Though this refugee crisis was mostly confined to Europe, the international community could not turn a blind eye when the tragedy unfolded.
312. Занятость в сельских районах в основном ограничивается работой в социальном секторе в составе государственной службы, например работой учителя, врача, медсестры, метеоролога и т. п., или в администрации провинции, где преобладают мужчины.
312. Employment in rural areas is mostly confined to working in the social sector within the civil service, for example, teachers, doctors, nurses, weatherman etc. or employed in the provincial administration which is male dominated.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test