Übersetzung für "в общей собственности" auf englisch
В общей собственности
Übersetzungsbeispiele
in common ownership
Если они уходят с земельного участка, он возвращается в общую собственность.
If they left the land, it reverted to common ownership.
Предприятия часто имеют общую собственность и структуру управления с иностранными филиалами.
Enterprises also often share common ownership and management with foreign affiliates.
Классификация видов собственности и возможностей личной и общей собственности определяется Законом о праве собственности.
The classification of ownership and the possibilities of individual and common ownership are established by the Law of Property Act.
Один из ключевых принципов этой работы предусматривает "предоставление прав на землю и регистрацию общей собственности на землю/имущество мужа и жены".
One of the key principles for this work is the provision of land titling and continuing the registration of common ownership of land/property between husband and wife.
Следует отметить, что согласно целому ряду судебных решений фирмы, находящиеся в общей собственности или под общим контролем, не являются конкурирующими или потенциально конкурирующими фирмами 25/.
It should be noted that a number of jurisdictions have ruled that firms under common ownership or control are not rival or potentially rival firms.
Следует отметить, что согласно большинству судебных решений фирмы, находящиеся в общей собственности или под общим контролем, не являются конкурирующими или потенциально конкурирующими фирмами 34/.
It should be noted that a prevailing number of jurisdictions have ruled that firms under common ownership or control are not rival or potentially rival firms.
Очевидно, что в отношении общей "собственности" на городской ландшафт, которым пользуется все население, имеющее свои интересы в городе, действуют иные механизмы нерыночного характера.
Clearly, mechanisms other than those of the market apply to the common "ownership" of cityscape from which all users of the city benefit.
Так же, как в случае широкого распространения после 1952 года практики создания компаний, владеющих одним судном, дальнейшие изменения в судоходном секторе могут снизить эффективность концепции общей собственности.
In the same way that the single-ship company proliferated after 1952, future developments in the shipping industry might reduce the usefulness of the concept of common ownership.
И постольку остается еще необходимость в государстве, которое бы, охраняя общую собственность на средства производства, охраняло равенство труда и равенство дележа продукта.
To this extent, therefore, there still remains the need for a state, which, while safeguarding the common ownership of the means of production, would safeguard equality in labor and in the distribution of products.
Следует отметить, что согласно целому ряду судебных решений фирмы, находящиеся в общей собственности или под общим контролем, не являются конкурирующими или потенциально конкурирующими фирмами 25/.
It should be noted that a number of jurisdictions have ruled that firms under common ownership or control are not rival or potentially rival firms.
Следует отметить, что согласно большинству судебных решений фирмы, находящиеся в общей собственности или под общим контролем, не являются конкурирующими или потенциально конкурирующими фирмами 34/.
It should be noted that a prevailing number of jurisdictions have ruled that firms under common ownership or control are not rival or potentially rival firms.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test