Übersetzung für "быть разъединенные" auf englisch
Быть разъединенные
Übersetzungsbeispiele
...случайного разъединения.
... accidental disconnection.
Если используется функция разъединения в случае высокого напряжения, то измерения производятся с обеих сторон устройства, выполняющего функцию разъединения.
If a high voltage disconnect function is used, measurements are to be taken from both sides of the device performing the disconnect function.
Если используется функция разъединения в случае высокого напряжения, то измерения производят с обеих сторон устройства, выполняющего функцию разъединения.
If a high voltage disconnect function is used, measurements are taken from both sides of the device performing the disconnect function.
Раздался щелчок разъединения, сообщение закончилось.
There was the click of a disconnect.
Станционный передатчик массы в процессе разъединения.
Station mass transfer disconnect proceeding.
На поляне стояли скамьи, образующие три стороны разъединенного треугольника.
There were benches forming three sides of a disconnected triangle.
Когда разговор закончился, Сакс подошла к аппарату и нажала кнопку разъединения.
After they hung up, Sachs walked to the speakerphone to hit the disconnect button.
— Я… я перезвоню, Саймон. — Робинсон нажал кнопку разъединения на своем мобильном.
“I’ll—I’ll call you back, Simon.” Robinson disconnected his cell phone.
Всякий раз, услышав ответ, Птица нажимал на разъединение, не произнося ни слова.
Each time he got an answer the Bird would listen and then push the button to disconnect, not saying a word.
тело казалось свинцовым от истощения, в то время как сознание как будто плавало, разъединенное с материальным миром.
her body was leaden with exhaustion, while her mind seemed to float, disconnected from the physical world.
«Реальная» реальность — это не имеющий смысла частный случай, абсолютная бессвязность, повсеместная изолированность, всеобщая разъединенность.
The ‘real’ reality is a meaningless particularity, a total incoherence, a ubiquitous isolation, a universal disconnection.
Любовь обращается к вам и через плохие чувства, ибо они сигнализируют о вашей разъединенности с позитивной силой жизни!
Love also calls you through your bad feelings, because they tell you that you are disconnected from the positive force of life!
Нажав на кнопку разъединения, она набрала номер матери. – Я слушаю! – Голос матери прозвучал бодро. – Ма?
She pushed the button to disconnect, dialed her mother’s number, waited and was surprised to hear: “Hello?” The tone almost pleasant. “Mom?
iv) заявления о разъединении в соответствии с правилом 64;
(iv) applications for severance under rule 64;
В то же время стена, петляющая вокруг Восточного Иерусалима и между городов и деревень Западного берега, в ряде мест способствует разъединению палестинских общин и жилых кварталов.
At the same time, the wall weaves around and between East Jerusalem and West Bank towns and villages, dividing Palestinian communities and neighbourhoods in several places.
Особую обеспокоенность вызывало присутствие хорватской специальной полиции на ряде позиций в зоне демилитаризации (ранее - зона разъединения), которая находится под контролем ВАООНВС.
Of particular concern has been the presence of Croatian Special Police at several positions in the zone of demilitarization (formerly the zone of separation) which is under UNTAES control.
Ключевую роль Российская Федерация сыграла в разъединении сторон, когда конфликт развивался в фазе вооруженных столкновений, повлекших за собой жертвы среди гражданского населения и тяжелые гуманитарные последствия.
The Russian Federation played a key role in disengaging the parties to the conflict at a time when there were armed clashes resulting in civilian casualties and severe humanitarian consequences.
Втретьих, закрытие границы между Джибути и Эритреей привело к разъединению некоторых семей: одни члены семьи остались на джибутийской стороне, а другие -- на территории, находящейся под контролем Эритреи.
Third, the closure of the Djibouti-Eritrea border has caused several families to split, with some family members left on the Djibouti side while others are on Eritrean-controlled territory.
К сожалению, за последний месяц мы стали свидетелями нескольких опасных инцидентов, связанных с возвращением беженцев через линию разграничения между образованиями в районы, расположенные в зоне разъединения и близ нее.
Sadly, over the past month, we have witnessed several dangerous incidents arising from the return of refugees across the Inter-Entity Boundary Line into areas in and near the Zone of Separation.
МООНДРК пыталась выступить посредником и обговорить план разъединения, но 26 октября боевые действия возобновились, причем силы НКЗН вновь захватили Румангабо и продвинулись на расстояние нескольких километров от Гомы.
MONUC tried to broker a disengagement plan, but fighting erupted again on 26 October, with CNDP taking over Rumangabo again and advancing to within several kilometres of Goma.
Реализуемый Израилем план разъединения, цель которого состоит в том, чтобы к 2008 году сократить до нуля число палестинцев, работающих в Израиле, может серьезно ограничить возможности получения дохода, а также перспективы сокращения масштабов нищеты.
The Israel disengagement plan, aimed at reducing the number of Palestinian workers in Israel to zero by 2008, could severely restrict income opportunities and the prospects of poverty alleviation.
В условиях действия Соглашения о прекращении огня положение в плане безопасности вдоль зоны разъединения улучшилось и стабилизировалось в такой степени, что несколько тысяч перемещенных лиц смогли добровольно возвратиться в свои дома.
The security situation along the zone of separation has improved and stabilized under the cease-fire agreement to the extent that several thousand displaced persons have returned to their homes of their own volition.
Многие пережили серьезные душевные потрясения, так как были свидетелями или объектами таких глубоко травмировавших их нарушений прав человека, как убийства, пытки, сексуальное насилие, разъединение семьи и недобровольное переселение.
Many have suffered severe mental distress caused by traumatic experiences of having witnessed or been subjected to gross violations of human rights such as killings, torture, sexual violence, family separation and displacement from home.
Порванные нити как знак разъединенных уз или самой смерти?
The broken thread, sign of severed ties, or of death itself.
Потом мы попытались сделать три независимые операции с целью связать разъединенные участки спинного мозга биооптикой. Его организм отторгает биооптику.
Then we tried three operations to link the severed portions with bio-optics. His body rejected them.
Он сошел с тротуара, пробираясь среди разбросанных, разъединенных частей Беркли. Дело не во мне, понял он, произошла какая-то чудовищная катастрофа.
He began to walk from the pavement, finding his way among the strewn, severed parts of Berkeley. It isn't me, he realized; some great terrible catastrophe has happened.
Если вы примете во внимание расстояние и сильные искажения, вносимые ветром и допплеровским эффектом, вам даже может показаться, что вы слышите, как несколько тысяч человек насвистывают — фальшиво и не в той тональности — разъединенные кусочки полузнакомой мелодии.
From this distance, and bearing in mind the uncanny distortions of wind and the Doppler effect, you could almost believe that you were listening to several thousand people whistling - flat, off-key - the disjointed scraps of a half-familiar tune.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test