Übersetzung für "быть кроме" auf englisch
Быть кроме
Übersetzungsbeispiele
Ширина (кроме цифры 1)
Breadth (apart from digit 1)
Жилые помещения, кроме лазаретов и умывальных
Accommodation apart from health facilities and washrooms
Кроме того, производство по шести делам было приостановлено.
Apart from that, 6 cases were suspended.
Кроме того, вызывают потрясение гуманитарные последствия этой агрессии.
Apart from this, the humanitarian consequences of the aggression are staggering.
Кроме того, законы разрешают отказываться от гражданства.
Apart from this, the laws allow one to renounce citizenship.
На мосту больше никого не было, кроме депортированных лиц и их родственников.
There was no one else at the bridge, apart from the deportees and their families.
Кроме этого, в два пункта были внесены исправления.
Apart from those, we have also modified two paragraphs.
Что ему нужно, кроме сторонников?
What’s he after, apart from followers?
— Ну, а кроме? — досадовал Рон. — Мрачный тип, и все.
“Yeah, but apart from that,” said Ron, sounding aggravated.
На площадке никого не было, кроме них и Снегга, но о нем девочки не знали.
The playground was deserted apart from themselves and, though the girls did not know it, Snape.
— Под водой… под водой… Миртл, скажи, а кто живет у нас в озере, кроме гигантского кальмара?
“Myrtle… what lives in the lake, apart from the giant squid?”
Стало быть, кроме найма квартиры и разговоров о крови, этот человек ничего не может рассказать.
So except for the renting of the apartment and the talk about blood, this man had nothing to tell.
Да и никто, кроме Гермионы, не уяснил, похоже, дальнейших слов Слизнорта.
Nobody apart from Hermione seemed to be following what Slughorn said next, either.
Все, что они слышали — кроме своих шагов, разумеется, — были капли воды, падающие со стен.
All they could hear apart from their footsteps was the gentle drip of water trickling down the walls.
Кроме птичьего щебета вдали да мерного, глубокого дыхания соседей-гриффиндорцев, ничего не было слышно.
The only sound apart from the distant twittering of birds was the slow, deep breathing of his fellow Gryffindors.
Никаких окон и никаких дверей, кроме одной совершенно черной в дальнем конце коридора.
there were no windows and no doors apart from a plain black one set at the very end of the corridor.
Они пытались выведать что-нибудь о тебе, Гарри, но, разумеется, никто, кроме членов Ордена, не знал, что ты был там.
They were trying to get information on you, Harry, but of course nobody apart from the Order knew that you had been there.
То есть, кроме еды.
Apart, that is, from the food.
Все, кроме Дэмьена.
Apart from Damien, that is.
Кроме него, у меня ничего нет.
Apart from that I have none.
Кроме тебя, так сказать.
Apart from you, I mean.
И никого, кроме вас?
No people apart from yourself?
Ну… кроме как дома.
Well – apart from at home.
– Кроме этой – четырех.
Apart from this one, four.
Кроме благодарности.
Apart from "thank you".
Кроме борьбы за власть?
Apart from power, that is?
Ну, а кроме того, поройся тут еще.
Apart from that, keep searching here.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test