Übersetzung für "быть и известно" auf englisch
Быть и известно
Übersetzungsbeispiele
Данный метод предусматривает применение известной силы посредством подвешивания груза известного веса на известном расстоянии на плече рычага.
This technique applies a known force by hanging known weights at a known distance along a lever arm.
Как хорошо известно:
As it is well known:
Они хорошо известны.
They are well known.
достаточно хорошо известны.
are sufficiently known.
об этом мне будет известно в самый непродолжительный срок;
that will be known to me very shortly;
наши дружеские отношения хорошо известны.
it is widely known that we are friendly.
Член известного Ордена Феникса.
Known member of the Order of the Phoenix.
Как хорошо известно, она вывозится в больших количествах.
It is exported, it is well known, in great quantities.
давно известно, что он легко поддается этому заклятию.
he is known to be susceptible.
Хагриду тоже ничего о нем не известно.
Even Hagrid had never known what was in the Chamber of Secrets.
Но в отношении того, что все-таки известно, ты попал прямо в точку.
But what is known—you're right on that score."
Поиски такой теории известны как работа по «объединению физики».
The quest for such a theory is known as “the unification of physics.”
И нам известно, что среди ваших людей есть предатель.
And it's known to us that you've a traitor in your midst.
Более ничего не известно.
Nothing else was known.
— Известно что-нибудь о нем?
Is anything known?
Это хорошо известно.
This is well known.
О завещании ничего не было известно.
Nothing was known of the will.
О его подругах ничего не известно.
No known girlfriends.
О них мало что известно.
They are not known to me.
– Значит, было известно, что я…
“Then it was known that I—”
Что она хотела этим сказать – «все известно»? Что известно? О чем она?
What does she mean, all is known? What's known? What is she talking about?"
Нам известно об этом.
We are aware of that.
Всем вам они известны.
You are all aware of them.
Известны ли вам причины этого?
Are you aware of the reasons for this outcome?
Это нам хорошо известно.
Of that we are well aware.
Известность и доступность руководства
Awareness and accessibility of manuals
Правительству известна эта проблема.
The Government is aware of that.
2.1 Известно ли Вам о случаях:
Are you aware of any of the following:
Государствам это уже хорошо известно.
States are already well aware of that.
Нам ничего о нем не известно.
Koliba: We are not aware of him.
— Вам известно, — громко перебила его Амбридж, — что Министерство магии отнесло фестралов к разряду «опасных»?
“Are you aware,” Umbridge said loudly, interrupting him, “that the Ministry of Magic has classified Thestrals as ‘dangerous’?”
Ей было прекрасно известно, что она больше всего нравилась ему именно в этих цветах – он воспринимал ее как игру теплых красок.
She was well aware that he liked her best in these shades—that he saw her as a rustling of warm colors.
Ваша матушка, как известно вам, никогда из России не выезжала… В настоящую минуту я не стану читать этих писем. Теперь уже поздно;
Your mother, as you are well aware, has never been out of Russia. It is too late to read the letters now;
— Мы знаем, этого достаточно, — отрезал Снегг. — Темному Лорду теперь известно, что вы имеете доступ к его мыслям и чувствам — вот что главное.
“It is enough that we know,” said Snape repressively. “The important point is that the Dark Lord is now aware that you are gaining access to his thoughts and feelings.
— Позвольте, сударыня… Позвольте, позвольте, сударыня, — отмахивался Петр Петрович, — папеньки вашего, как и известно вам, я совсем не имел чести знать… позвольте, сударыня!
Pyotr Petrovich brushed her aside. “As you are aware, I did not have the honor of knowing your father...excuse me, madam!”
— Насколько мне известно, — продолжил Дамблдор, — нет пока такого закона, который предписывал бы этому суду карать Гарри за всякое волшебство, что он когда-либо совершал.
“As far as I am aware,” Dumbledore continued, “there is no law yet in place that says this court’s job is to punish Harry for every bit of magic he has ever performed.
Вскоре Ганя узнал положительно, чрез услужливый случай, что недоброжелательство всей его семьи к этому браку и к Настасье Филипповне лично, обнаруживавшееся домашними сценами, уже известно Настасье Филипповне в большой подробности;
It soon became clear to Gania, after scenes of wrath and quarrellings at the domestic hearth, that his family were seriously opposed to the match, and that Nastasia was aware of this fact was equally evident.
Как тебе должно быть известно, поскольку в суд его провожал наш отец, этим летом у Поттера было дисциплинарное слушание перед Визенгамотом в полном составе, и прошло оно для него не лучшим образом.
As you must be aware, given that our father escorted him to court, Potter had a disciplinary hearing this summer in front of the whole Wizengamot and he did not come out of it looking too good.
— Мне об этом ничего не известно.
“Not that I am aware of.”
— Вам об этом известно? — Нет.
“Were you aware of that?” “No.”
– Да, мне известно об этом.
Yes, I'm aware of that.
– Мне об этом известно.
I am aware of that.
– Мне это известно.
“I’m aware of that.
– Нет, насколько мне известно.
“Not that I’m aware of.”
— Хтону о ней известно.
Chthon is aware of it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test