Übersetzung für "быть заманчивым" auf englisch
Быть заманчивым
Übersetzungsbeispiele
Незаконные торговцы и террорист вербуют их, предлагая заманчивое вознаграждение.
Traffickers and terrorists recruit them by offering tempting rewards.
85. Весьма заманчиво проанализировать обязательства предотвращения как "негативные" обязательства результата.
85. It is tempting to analyse obligations of prevention as “negative” obligations of result.
Хотя идея корректировки размера разницы является заманчивой, недостаточно внести арифметические изменения или скорректировать формулу ее исчисления.
Although it was tempting to adjust the margin, an arithmetic or formula change was not enough.
Эволюция технологий приводит к тому, что это предприятие с каждым днем становится все более осуществимым, а тем самым, и все более заманчивым.
Technological developments are making such an enterprise more and more feasible and therefore more and more tempting.
Это заманчивая концепция, присутствующая во всех моделях, однако эта концепция вводит в заблуждение, поскольку она искажает действительность.
This is a tempting concept and one that pervades all the models, but it is misleading, since it does not really represent reality.
С другой стороны, перспектива продолжительного переходного периода применения разных классификаций в разных областях является не очень заманчивой.
On the other hand, the prospect of a prolonged transition period with different classifications in different domains is not very tempting.
Для многих правительств авиация является чрезвычайно заманчивым видом транспорта, поскольку она требует относительно незначительных инвестиций в инфраструктуру.
Aviation is a hugely tempting mode for many Governments because it requires relatively little infrastructure investment.
Пересечение границы в поисках работы или чтобы сбежать от трудностей остается заманчивым и потенциально рискованным решением для находящихся в уязвимом положении подростков.
Crossing the border to find work or escape hardship remains a tempting and potentially risky solution for vulnerable adolescents.
При всей заманчивости идеи разработки выводов нормативного содержания, что вполне укладывалось бы в мандат Комиссии, необходимо проявлять осторожность, хотя бы по двум причинам.
It was indeed tempting and in accordance with the Commission's mandate to draw up normative conclusions, but caution was required for at least two reasons.
В настоящее время представляется заманчивым пойти еще дальше, объявив формирование "бангкокского консенсуса", и подготовить новый пакет мер из 12 пунктов.
It would be tempting now to be more adventurous still, to announce the arrival of the "Bangkok Consensus", and to hand you a different set of twelve points.
Шесть месяцев на мель в одиночку, Я предполагаю, что это должно быть заманчиво.
Six months stranded alone, I suppose it must be tempting.
Это может быть заманчиво, если бы действительно была зима, и мы, в самом деле, могли бы покататься.
That might be tempting if it were actually winter and we could actually ski.
Это может быть заманчиво, особенно когда речь идёт о том, кто, например, подставил вас под обвинение в убийстве.
It may be tempting, particularly when your target was, say, involved in framing you for a murder.
Ну а ведь заманчиво, а?
But isn't it tempting, eh?
Ведь заманчиво, ха-ха!
It's tempting, ha, ha!
Мысль эта была заманчивой, очень заманчивой.
The thought was tempting, very tempting.
— Очень заманчиво, но нет.
‘It’s tempting, but no.
Да, предложение было заманчивое.
It was a tempting suggestion.
Это было так заманчиво.
It was so tempting.
— Заманчивое предложение. — Но?
“A tempting invitation.” “But?”
- Звучит заманчиво.
“That sounds very tempting.”
Да, предложение было заманчивым.
He was a tempting proposition.
Заманчиво… Нет, рановато.
Tempting. But it was too early.
– Весьма заманчиво.
Now, that does sound tempting.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test