Übersetzung für "быть достойным этого" auf englisch
Быть достойным этого
Übersetzungsbeispiele
И это достойно поддержки.
This is worth heeding.
Такие принципы достойны того, чтобы их защищали.
Such principles are worth safeguarding.
Несомненно, это событие достойно того, чтобы его отмечать.
This is undoubtedly an occasion worth commemorating.
Видение: будущее, достойное нашего выбора
The vision: a future worth choosing
Многие рассматривают его как пример, достойный подражания.
Many see this as a paradigm worth emulating.
Несмотря на это, выводы весьма показательны и достойны дальнейшего анализа.
Even so, its findings are suggestive and worth following up.
До настоящего момента, однако, в этот фонд не поступили взносы, достойные упоминания.
To date, however, this Fund has received no contributions worth mentioning.
Похоже, что сухумский режим считает большевистский опыт достойным подражания примером.
The Bolshevik experience seems to be an example worth following for the Sukhumi regime.
В этой связи мы считаем, что опыт Южной Африки - это образец, достойный подражания.
In this regard, we feel that the experience of South Africa is a model worth noting.
Краткое заявление, основанное на существующих принципах, документах и соглашениях, -- вот вариант, достойный рассмотрения.
A concise declaration based on existing principles, instruments and agreements is an option worth considering.
Таких почетных гостей в этом чертоге еще не бывало, и у дверей твоих они сложили оружие, достойное величайших витязей.
Weapons they have laid at your doors that are worth many a mortal man, even the mightiest.
Видя факт, который по ошибке считаете достойным презрения, вы уже отказываете человеческому существу в гуманном на него взгляде.
Seeing a fact which you mistakenly consider worth despising, you deny her any humane regard as a person.
«Она этого достойна, всегда и вечно».
She is worth it, always and ever.
– Что-нибудь еще, достойное внимания?
“Anything else worth noting?”
Вы не достойны того, чтобы жить.
You're not worth leaving alive.
Она была достойна лучшего!
She was worth something better!
— Как и всякий достойный человек.
So is anyone worth knowing.
– А по-вашему, это не достойная цель?
Isn't it worth it?
— Они достойно заплатили, так ведь?
“They got their money’s worth, I take it?”
Ты достойна того, чтобы подождать.
I think you are worth waiting for.
WINKY98: Ты достойна того, чтобы тебя ждали.
WINKY98: You’re worth waiting for.
Мы будем его достойны.
We will be worthy of it.
Достойные сыны отечества,
Worthy sons of the fatherland,
Это историческое событие - достойное внимания, ибо нет иного исторического события, более достойного внимания, чем история свободного народа.
This is a history worthy of attention, and there is no history worthy of attention other than that of free peoples.
Что достойно нашего внимания?
What is it that is worthy of our attention?
У них достойное дело, и у них благородные цели.
Their cause is worthy and their goals noble.
Давайте же стремиться быть достойными их.
Let us seek to be worthy of them.
Это усилие, достойное тех, кто находится в этом зале.
That is an effort worthy of this chamber.
В Гаити живет достойный и героический народ.
The people of Haiti are worthy and valiant.
Давайте работать вместе, чтобы Организация Объединенных Наций была организацией, достойной идеалов, закрепленных в ее Уставе, достойной доверия тех, кто обращается к ней за помощью и защитой, достойной идеалов и приверженности тех, кто работает в ней, и достойной памяти тех, кто отдал свои жизни делу служения этой Организации.
Let us work together to make sure that the United Nations is an organization worthy of the ideals enshrined in its Charter, worthy of the trust of those who rely on it for help and protection, worthy of the idealism and dedication of those who work for it and worthy of the sacrifice of those who have given their lives in its service.
После претворения этой инициативы в жизнь она будет достойна подражания.
When operationalized, that gesture is worthy of emulation.
И чем больше я старался быть достойным этого, чем лучше я становился, тем меньше я походил на тебя.
And the more I tried to be worthy of it, the better I got, and the further I got from being you.
– Вряд ли это достойная мысль, Джессика.
That is not a worthy thought, Jessica.
О, достойный отпрыск преславного Тенгела!
O worthy son of Thengel the Thrice-renowned!
– Ход, достойный вашего деда, милорд.
A move worthy of your grandsire, my Lord.
Однако же в нынешнем мире я в ответе за все, что достойно спасения.
But all worthy things that are in peril as the world now stands, those are my care.
— Я уверена, что она достойная была девушка, — коротко заметила Авдотья Романовна.
“I'm sure she was a worthy girl,” Avdotya Romanovna observed tersely.
Если это кажется тебе достойной целью, то сейчас нам пора проститься.
If that seems to you a worthy goal, they we saw good-bye for the present.
Я не мог бы, Лиззи, расстаться с тобой ради менее достойного человека.
I could not have parted with you, my Lizzy, to anyone less worthy.
А властелину Гондора негоже служить чужим целям, сколь угодно достойным.
Yet the Lord of Gondor is not to be made the tool of other men’s purposes, however worthy.
– Что превосходнейший человек, то вы правы, – внушительно, и уже не улыбаясь, произнес Иван Петрович, – да, да… это был человек прекрасный! Прекрасный и достойный, – прибавил он, помолчав. – Достойный даже, можно сказать, всякого уважения, – прибавил он еще внушительнее после третьей остановки, – и… и очень даже приятно видеть с вашей стороны…
"That he was a splendid man is perfectly true; you are quite right," repeated Ivan Petrovitch, but seriously this time. "He was a fine and a worthy fellow--worthy, one may say, of the highest respect," he added, more and more seriously at each pause; and it is agreeable to see, on your part, such--"
Меня зовут Фродо, сын Дрого, а это Сэммиум, сын Хэмбриджа, достойный хоббит, взятый мною в услуженье.
Frodo son of Drogo is my name, and with me is Samwise son of Hamfast, a worthy hobbit in my service.
– Но они этого достойны.
They are worthy of the honor.
Достойны ли они вас?
And are they worthy of you?
Все вы достойны этого.
All of you are worthy.
Быть достойным такой женщина…
To be worthy of such a woman.
— Я достойна! — взвизгнула Ария. — Я достойна короля!
"I'm worthy!" Aria screamed over the ape's gibbering curses. "I'm worthy of a king!"
Она вполне достойна, более чем достойна, всех жертв, которые я принес.
She is quite worthy—more than worthy—of the sacrifices I have made.
Это были достойные попытки.
It was a worthy effort.
Это ли не достойная цель?
Is that not a worthy goal?
Он достойный соперник.
He is a worthy opponent.
— "Достойному привет.
'It says: "To the worthy - welcome.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test