Übersetzung für "более широкая реформа" auf englisch
Более широкая реформа
Übersetzungsbeispiele
wider reform
Все эти изменения предпринимаются на фоне более широких реформ в Организации Объединенных Наций.
All these changes are being undertaken against the background of wider reform at the United Nations.
Но они признавали, что такой полномасштабный пересмотр потребует проведения более широкой реформы выходя за рамки КР, с охватом всей системы Организации Объединенных Наций.
But such whole-scale overhaul, they agreed, required wider reform over and above the Conference on Disarmament, encompassing the entire United Nations family.
Экономический и Социальный Совет, возможно, сочтет целесообразным отметить важную связь этих решений в отношении реформ с более широкой реформой оперативной деятельности в целях развития.
The Economic and Social Council may wish to note the important relationship of these reform decisions to wider reform of operational activities for development.
Это особенно важно в контексте пятидесятой годовщины, поскольку нам представлена повестка дня, предусматривающая более широкую реформу учреждений Организации Объединенных Наций.
It is particularly important in this fiftieth anniversary year, since we have before us an agenda of wider reform of United Nations institutions.
Сегодня утром Ассамблея сосредоточила внимание лишь на докладе Совета Безопасности, тогда как во второй половине дня она будет заниматься вопросами более широкой реформы членского состава Совета Безопасности.
In the morning the Assembly is concentrating only on the report of the Security Council, while this afternoon it will concern itself with the wider reform of the membership of the Security Council.
d) в рамках более широкой реформы судебной системы предоставить детям достаточные возможности для их выведения из системы уголовного правосудия, с тем чтобы заключение под стражу использовалось только в качестве крайней меры;
(d) Provide adequate diversionary options for children as part of wider reforms in the court system in order to ensure that detention is the last resort;
По сообщению УВКБ, эта тема впоследствии никак не развивалась, а обсуждения были сосредоточены в большей мере на более широкой реформе судебной системы, чем на вопросе о создании специализированного трибунала.
According to UNHCR, there had been no further development on the issue, and discussions had focused more on wider reform of the judiciary rather than on the establishment of a specialized tribunal.
330. В реформе образования в БиГ важным этапом является реформа государственной администрации в секторе образования, которая проводится в рамках более широкой реформы государственных учреждений в БиГ.
330. In the education reform in BiH an important stage is a reform of public administration in the sector of education, which is carried out within a wider reform of public administration in BiH.
Это появление новых доноров следует использовать для форсирования более глубокой и широкой реформы системы международной помощи, которая в ее нынешнем варианте не дает достаточных прав странам-получателям.
This advent of new donors should be used to spur deeper and wider reform of the international aid architecture, which, in the current set-up, gives inadequate voice to recipient countries.
Однако в этой связи следует отметить, что, несмотря на важность этого вопроса, его будущее решение не должно влиять на общее направление более широкой реформы, в которой, как мы знаем, нуждается Организация в целом.
However, we must clarify that despite its importance, the future development of this question cannot dictate the overall course of the wider reform, which we know the Organization as a whole requires.
Это проложило путь к более широкой реформе.
That had paved the way for a broader reform.
Рассматривается в рамках министерского консультативного процесса высокого уровня по более широким реформам
Under consideration on Ministerial High Level Consultative process on Broader reforms
Конечно же, мы рассматриваем этот процесс в контексте более широкой реформы, начатой Генеральным секретарем.
Of course, we look at this process within the context of the broader reform launched by the Secretary-General.
Проверка соответствия должна быть правильно квалифицирована как одна из составляющих частей таких более широких реформ.
Vetting should properly be considered to be one part of those broader reforms.
Этот вопрос будет рассматриваться в рамках более широкой реформы с участием Канцелярии Генерального прокурора.
The issue would be addressed under a broader reform exercise involving the Office of the Attorney-General.
Эти механизмы зависят от более широких реформ правовой системы, государственных услуг и судебных органов, и опираются на них.
These frameworks are dependent on, and are supported by, broader reforms to the legal system, public service and judicial authorities.
Обычно они концентрируют свое внимание на весьма узкоспециальных областях или на более широких реформах в сфере управления государственными финансами.
They usually focus on very specific areas of interest or broader reform of public financial management.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test