Übersetzung für "более высокие проценты" auf englisch
Более высокие проценты
Übersetzungsbeispiele
Это связано не только с более высокими процентами по сравнению с внешней задолженностью, но и также и с более короткими сроками погашения внутренней задолженности.
Not only does it carry a higher interest rate than external debt, but its maturities are also shorter.
Субстандартные ипотечные кредиты выдаются под более высокий процент и оцениваются как более рискованные с точки зрения возможного отчуждения заложенного имущества за неуплату".
Instead, subprime mortgages carry a higher interest rate and are seen as having a greater risk of foreclosure for non-payment".
18. Агентству следует рассмотреть вопрос о помещении эквивалента предполагаемых сумм расходов штаб-квартиры в австрийских шиллингах и немецких марках во вклады в этих и других валютах в целях получения более высокого процента.
18. The Agency should consider investing the equivalent of the forecasted amounts of headquarters disbursements of Austrian schillings and deutsche mark in deposits of those and other denominations in order to achieve higher interest.
Тем не менее, займы, гарантированные экспортно-кредитными агентствами, по-прежнему предоставляются заемщикам в развивающихся странах под более высокие проценты, чем многие займы из других официальных источников, например займы, предоставляемые банками или агентствами развития.
Nevertheless, for borrowers in developing countries, export credit agency-backed loans still have higher interest rates than many provided by other official sources, such as development banks or agencies.
Считается, что кредитование МСП сопряжено с высоким риском, что заставляет эти предприятия, как правило, платить гораздо более высокий процент, чем более крупные фирмы; во многих африканских странах ставка для них превышает 30% (Kwaku 2003).
Considered high-risk borrowers, SMEs generally have to pay much higher interest rates than larger firms; in in many African countries the interest rate exceeds 30% (Kwaku 2003).
На Конференции было подчеркнуто, что инвесторы, вкладывающие средства в новые рыночные долговые инструменты и получающие гораздо более высокие проценты в качестве платы за риск, должны нести бремя финансовых последствий своих рискованных операций.
It was underlined that investors in emerging market debt instruments in particular, who are rewarded by considerably higher interest rates for taking higher risk, should not be shielded from the financial consequences when those risks materialize.
Центральным банкам лишь немногих развивающихся стран пришлось понести убытки в результате принятых ими мер по нейтрализации: они размещали облигации на внутренних рынках, по которым они выплачивали более высокий процент, чем проценты, которые они получали по своим международным резервам.
Quite a few central banks of developing countries had to incur losses on their sterilization measures, placing bonds in domestic markets for which they pay higher interest rates than those they obtain on their international reserves.
Рамочная программа таит в себе также своего рода естественные моральные издержки, поскольку страны с невысоким рейтингом СПОО получают гранты и финансирование из более дешевых источников, чем страны с более высоким рейтингом, которым предоставляются займы только под более высокие проценты.
Furthermore, there seems to be an inherent moral hazard problem imbedded in the framework, as countries with poor CPIA ranking receive grants and cheaper financing than those with higher ratings, which only receive loans with higher interest.
Затем, в конце марта, правительство частично прикрыло лазейку, которая давала банкам возможность занимать средства за границей и вкладывать их под гораздо более высокие проценты в бразильские облигации, индексированные к доллару, что еще больше ограничивало приток краткосрочных финансовых ресурсов.
Then, at the end of March, the Government partially closed a loophole allowing banks to borrow funds abroad and invest them in dollar-indexed Brazilian bonds at much higher interest rates, thus further restricting short-term inflows.
Министерство обороны... Понимает, что это повлечёт за собой более высокие проценты.
The Defense Ministry appreciates that this would involve a higher interest.
Их цена неизбежно более или менее повышается и дает более значительную прибыль тем лицам, которые торгуют ими и которые поэтому могут теперь занимать деньги под более высокие проценты.
Their price necessarily rises more or less, and yields a greater profit to those who deal in them, who can, therefore, afford to borrow at a higher interest.
Видишь ли, им не просто требуются более высокие проценты, им нужны гарантии.
See, they don't just want higher interest.
Найдется немало других заимодавцев, подумал он, которые охотно субсидируют его — естественно, на более выгодных для себя условиях, то есть под более высокий процент, но главное сейчас — получить необходимые два миллиона долларов.
Plenty of other lenders, he assumed, would willingly take over-at a higher interest rate, no doubtbut, on whatever terms, producing the two million dollars needed.
Если сравнивать различные районы проживания, то жители Афин характеризовались более высоким процентом психопатологии.
In comparison with the place of residence, Athenians are characterized by a higher percentage of psychopathology.
Это более высокий процент, чем среди мужчин, среди которых аналогичный показатель составлял 27 процентов.
This is a higher percentage than among men, for whom it was 27 per cent.
Примечательно, что более высокий процент учащихся из общины ротума получает высшее образование по сравнению с коренными фиджийцами.
Significantly, a higher percentage of Rotuman students complete post-secondary education than indigenous Fijians.
217. Что касается доли учащихся, успешно закончивших учебное заведение, то в обоих случаях для женщин характерны более высокие проценты.
217. As regards to the rates of school success, in both cases women present higher percentages.
Среди мужчин более высокий процент (64,1), чем среди женщин (42,3), показал что они входят в состав нескольких советов.
Among men, a higher percentage (64.1) than women (42.3) reported serving on multiple boards.
В целом, в 2005/06 учебном году отмечался более высокий процент девочек, продолжающих учебу в средней школе, чем среди мальчиков.
Overall, a higher percentage of female students remained in secondary education in 2005/06 compared to male students.
Более высокий процент женщин работоспособного возраста имеют среднее или высшее образование, чем мужчины аналогичной возрастной группы.
A higher percentage of women in the working age have secondary or higher educational level than men of the same age group.
Очевидно, что малые государства во многих частях мира должны сохранять более высокий процент своих бюджетов для таких расходов в области обороны.
It is obvious that smaller countries in many parts of the world are obliged to maintain higher percentages of their budgets for such defence expenditures.
Предприятия по страхованию жизни инвестируют более высокий процент своих активов в облигации и акционерный капитал, чем компании, занимающиеся другими видами страхования.
Life insurance undertakings allocate a higher percentage of their assets to bonds and equities than non-life companies.
Более низкие уровни участия женщин в рабочей силе означают более высокий процент пожилых женщин, которые находятся в финансовой зависимости.
Lower female labour force participation rates translate to a higher percentage of older women who are financially dependent.
Он еще колеблется, но мы предложили ему более высокие проценты, чем Хольман и Клотц, и, чтобы показать свое дружеское расположение в эти дни обдумывания, он исполняет для нас роль шпиона.
He is still undecided, but we have offered him a higher percentage than Hollmann and Klotz pay, and to show us that he is well disposed during this period of reflection he is temporarily working for us as a spy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test