Übersetzung für "более большой" auf englisch
Более большой
Übersetzungsbeispiele
Но еще большей проблемой является нищета.
Poverty is an even bigger challenge.
Чем беднее страна, тем большая часть средств удерживается в НФБИК.
The poorer the country, the bigger the part retained in the NCCF.
195. Женщины по-прежнему недостаточно представлены в "большом" бизнесе.
174. Women are still less represented in the "bigger" business.
Это превратилось в еще больший барьер на пути торговли, чем тарифы.
This has become a bigger barrier to trade than tariffs.
Размером от грецкого ореха до куриного яйца, редко большего размера
From the size of a walnut to that of a hen's egg (rarely bigger)
Игнорирование таких изъянов таит опасность другого, возможно, еще большего кризиса>>.
Ignoring these flaws risks another, possibly even bigger, crisis".
Втретьих, по сравнению с ППНМ НППМ отличаются большими габаритами и легче поддаются обнаружению.
Thirdly, compared with APL, MOTAPM are bigger in size and easier to be found.
Но большая часть этих усилий дается ценой напряженной и самоотверженной работы персонала ЮНИСЕФ.
But the bigger part comes with the strenuous and dedicated work of UNICEF staff.
- А. Можешь сделать это более большим.
Make that bigger.
Нет ли здесь более большой связи?
Is there a bigger connect/on here ?
-Попробуй сделать более большой глоток.
- I think you need to take a bigger sip.
Но думаю, у нас есть боле большие проблемы.
But I think we got bigger problems.
- Всегда будет кто-то с более большой палкой.
There'll always be someone with a bigger stick.
Я думаю мы можем сменит тему с мыльнооперно отнешенчиских тем в более большие, быстро успокаивающие, самодостаточные выходки
I'm hoping we can move away from the soapy relationshipy stuff and into bigger, fast-paced, self-contained escapades.
Джим сказал, что такого большого сома он еще не видывал.
Jim said he hadn't ever seen a bigger one.
В тот год у меня была в Корнелле маленькая квартирка в большом доме.
That year at Cornell I had a small apartment inside a bigger house.
Их жала – больше большого пальца, а желтые полосы на их черных тельцах отливали огнистым золотом.
The drones were bigger than your thumb, a good deal, and the bands of yellow on their deep black bodies shone like fiery gold.
А я утащила мантии из прачечной. — У Гермионы в руках был большой пакет. — Когда вы станете Крэббом и Гойлом, вам потребуются размеры побольше.
And I sneaked these spare robes out of the laundry,” Hermione said, holding up a small sack. “You’ll need bigger sizes once you’re Crabbe and Goyle.”
Попробуйте-ка заставить кого-нибудь опоздать к обеду – никого не увидите, - произнёс Бильбо, засовывая за подтяжку большой палец и выдувая ещё одно колечко дыма, больше первого.
Make you late for dinner! I can’t think what anybody sees in them,” said our Mr. Baggins, and stuck one thumb behind his braces, and blew out another even bigger smokering.
Я сказал себе: «Вот теперь я мог бы написать книгу о взломе сейфов, которая побила бы все остальные, потому что в начале ее я рассказал бы, как вскрыл сейфы содержавшие ценности куда большие тех, какие когда-либо видел любой взломщик, — они не ценнее жизни, конечно, но мехам и слиткам золота до них далеко. Я превзошел всех, я вскрыл сейфы, в которых хранились все до единого секреты атомной бомбы: графики производства плутония, процедуры очистки, сколько материала требуется, как работает бомба, как генерируются нейтроны, какова конструкция бомбы и ее размеры — полная информация, которую в Лос-Аламосе называли вся эта чертовня!».
I thought to myself, “Now I could write a safecracker book that would beat every one, because at the beginning I would tell how I opened safes whose contents were bigger and more valuable than what any safecracker anywhere had opened—except for a life, of course—but compared to the furs or the gold bullion, I have them all beat: I opened the safes which contained all the secrets to the atomic bomb: the schedules for the production of the plutonium, the purification procedures, how much material is needed, how the bomb works, how the neutrons are generated, what the design is, the dimensions—the entire information that was known at Los Alamos: the whole shmeer!
Все меньшие и меньшие препятствия становятся все большими и большими проблемами.
Smaller and smaller interferences become bigger and bigger problems.
— Но еще больший идиот!
And a bigger idiot.
Магазин был большим.
The Store was bigger.
Это они большие дураки.
The bigger fools they.
Еще больший секрет.
An even bigger secret.
Большие неприятности.
Bigger trouble in Faerie.
Или чего-то большего.
Or something else, something bigger.
– Тут явление большего масштаба.
“It’s on a bigger scale.”
— Им нужны большие ботинки?
“They need bigger shoes?”
- Большой внутри… не выйдет…
Bigger inside...not out...
Все большая и большая доля пожилых лиц по своему выбору или в силу необходимости будут отдавать предпочтение такому варианту.
A larger and larger percentage of elderly would be opting (out of choice or constraint.
при большей свободе, и в этих целях
larger freedom, and for these ends ... to employ
1. Знак большого размера
1. Larger sized sign
Большая часть проекта в Малакале осуществлена.
A part of the larger Malakal project.
Что касается непостоянных членов, на них лежит большая обязанность перед большим числом членов - региональной группой, к которой они принадлежат, и другими членами, избравшими их.
As for the non-permanent members, they have a larger duty to a larger constituency - the regional group that they come from and the other members that elected them.
Для этого, скорее всего, потребуются силы значительно большей численности.
That is likely to require a significantly larger force.
Результатом была более большая и сильная версия человека, хотя, по большому счету очень уродливая.
The result was a larger, more-powerful version of a human being, although, by most accounts, very ugly.
В нумере, несколько большем, чем его собственный, было двое посетителей.
There were two guests, in a room somewhat larger than his own.
Наверху в галерее вы увидите его портрет больших размеров и еще более удачный.
but in the gallery upstairs you will see a finer, larger picture of him than this.
Пауль, сердясь на себя, откинул тонкую занавеску и прошел направо, в большую комнату.
Feeling angry with himself, Paul brushed through the thin hanging on the right and into the larger room.
Гарри показалось, что его хлестнуло самой большой плетью взбесившегося дерева.
Harry felt as though he’d just been walloped in the stomach by one of the mad tree’s larger branches.
Кто-то большой и сильный то ли тянул, то ли нес Гарри сквозь испуганную толпу.
Someone larger and stronger than he was was half pulling, half carrying him through the frightened crowd.
Невольно Гарри опять пришла на ум большая муха, по глупости усевшаяся на голову крупной жабе.
Harry was again reminded forcibly of a large fly perched unwisely on top of an even larger toad.
В русской литературе переведено, несомненно, неизмеримо большее количество произведений Каутского, чем в какой бы то ни было другой.
Undoubtedly, an immeasurably larger number of Kautsky's works have been translated into Russian than into any other language.
налоги, падающие одинаково на весь годовой продукт или на его большую часть.
than either those which fall indifferently upon the whole annual produce, or those which fall chiefly upon the larger portion of it.
В одном устроили даже специально для нас целую церемонию с танцами, которой обычно удостаиваются только большие группы туристов.
At one place they put on a whole ceremony with dancing, usually performed only for larger groups of tourists, especially for us.
– В большую студию.
To a larger studio.
Ибо большой корабль…
For the larger ship -
Но взять большую сумму — никогда!
But a larger sum—never!
Я бросился вдогонку большому.
I ran for the larger.
Но большая из них, Итре, была драгоценностью.
But the larger, Ytre, was the gem.
Так и здесь, только в большем масштабе.
So here, on a larger scale.
Обороняющиеся сходились вместе, образуя все большие и большие группы, кто как мог.
The defenders were bunching together, coalescing into larger and larger groups—those who could.
- Когда-то он был частью большего холста.
It was once a part of a larger cloth.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test