Übersetzung für "бар ресторан" auf englisch
Бар ресторан
Übersetzungsbeispiele
Гостиничное хозяйство (продажа напитков, бары, рестораны):
Catering (retail drinking premises, bars, restaurants):
С 1 января 2008 года этот запрет будет распространен на все заведения, продающие напитки для потребления на месте (бары, рестораны, казино и т.д.).
From 1 January 2008, the ban will be extended to all establishments that sell drinks for on-site consumption (bars, restaurants, casinos, etc.).
361. Эта макрообласть включает в себя все случаи отказа в стандартном обслуживании коммерческими предприятиями (бар, ресторан, ночной клуб и т.д.).
361. This macro-area includes all cases of failure to provide normal service by a commercial concern (bar, restaurant, night-club etc).
За предыдущие годы в Управление Омбудсмена поступил ряд жалоб от членов меньшинства рома, которые заявляют о нарушении их права на доступ в общественные места, такие, как бары, рестораны и жилые объекты.
In previous years her Office had received a number of complaints from members of the Roma minority claiming violations of their right to access to public places such as bars, restaurants and campsites.
Им были заданы вопросы о дискриминации в нескольких сферах общественной жизни, таких, как трудовая сфера, рынок жилья, сфера образования, здравоохранения, бары, рестораны, ночные клубы и т.д., а также о случаях отказов продавать товары и оказывать услуги.
The respondents were asked about discrimination in a number of areas such as working life, the housing market, education, health care, bars, restaurants, nightclubs, etc. and denial of goods and services.
56. В свете замечаний делегации относительно бремени доказывания по уголовному праву оратор интересуется, предусмотрены ли в государстве-участнике какие-либо способы проверки для выявления расовой дискриминации применительно к таким ситуациям, как, например, отказ в доступе в бары, рестораны и ночные клубы.
In the light of the delegation's comments on the burden of proof in criminal law, he asked whether the State party had implemented any means of testing for racial discrimination in situations such as access to bars, restaurants and nightclubs.
46. Касаясь вопроса о блокировании доступа в публичные заведения (бары, рестораны и т.п.) по расистским соображениям, австрийский делегат говорит, что министерство внутренних дел не вправе отдать приказ о размещении вывесок, гарантирующих всеобщий доступ в публичные заведения, находящиеся в частном владении.
46. With respect to denial of access to public places (bars, restaurants etc.) on racist grounds, the Austrian delegation said that the Ministry of the Interior did not have the power to order the posting of signs guaranteeing universal access to a public place managed by a private owner.
Суд постановил, что в отношении истца имела место дискриминация по признаку цвета кожи, и присудил ему компенсацию в размере 7 000 новых израильских шекелей (1 892 долл. США) (C.C. 1004/05 Гай Леви против компании "Эско-Бар Ресторан лимитед" (6.11.06)).
The Court held that the plaintiff was discriminated against on the basis of his skin color, and ordered that he be compensated in the amount of 7,000 NIS (US$ 1,892) (C.C. 1004/05 Guy Levi v. Esco-Bar Restaurant Ltd. (6.11.06)).
Так, в шести штатах приняты законы, запрещающие дискриминацию в отношении доступа к общественным местам и другим заведениям, таким, как бары, рестораны, отели и прочие общественные места, и предусматривающие административное наказание в виде штрафа, а также обязательное развешивание вывесок с указанием о запрете дискриминации в отношении доступа к общественным лифтам и зданиям.
As an example, there are six state laws that prohibit discrimination in the access to social elevators or other locations, such as bars, restaurants, hotels, and other public places, punishable by an administrative fine and the placement of a notice prohibiting discrimination with respect to access to social elevators and buildings.
Меньше жалоб, чем ожидалось, было прислано в связи с дискриминацией по этническому признаку, однако омбудсмен рассмотрела некоторые дела по собственной инициативе, в том числе дела о дискриминации на предприятиях сферы обслуживания, таких как бары, рестораны, ночные клубы и т. п., а также дела, связанные с объявлениями о вакансиях, для занятия которых требовалось хорошее знание норвежского языка.
The Ombud has received fewer complaints than expected regarding ethnic discrimination, but has taken up some cases on her own initiative, including cases concerning discrimination at places serving the general public, such as bars, restaurants, nightclubs, etc., and cases regarding the requirement of good Norwegian language skills in job vacancy advertisements.
Бары, рестораны и салоны - чисто.
Bars, restaurants, club lounge, clean.
бары, рестораны, магазины, сами фруктовые сады.
Bars, restaurants, shops, actual orchards.
Он интересовался организацией собственного бара-ресторана.
He was interested in owning his own bar-restaurant.
Я был парнем, которого все звали разведать самые модные места - клубы, бары, рестораны.
I was the guy everyone called to find out where the new hotspots were clubs, bars, restaurants.
Вы осознаете, что мы можем в любой момент прикрыть... Ваши бордели, бары, рестораны и притоны.
You realize we can shut down your whorehouses, your bars, restaurants, drug trade, whenever we choose.
люди слишком напуганы, чтобы выходить наружу. Клубы, бары, рестораны начинают терять постоянных посетителей. В результате, для города это финансовый кризис.
If people are too scared to go out, clubs, bars, restaurants start losing patrons, ultimately, it's a financial crisis for the city.
Хастингс оглядел бар-ресторан.
Hastings glanced around the bar-restaurant.
Выяснилось, что Младший и президент профсоюза вместе вложили деньги в большой бар-ресторан.
It was discovered that Junior had invested in a large bar-restaurant with the president of the labor union.
С ее помощью он финансирует бары, рестораны, ночные клубы, портных, возможно, рабочих автомобильной индустрии.
He supports with it bars, restaurants, night clubs, tailors, perhaps automobile workers.
Чета Джекобсов, кроме бара-ресторана, действительно приспособила третий этаж под «гостиницу».
The Jacobs were a couple in Villeperce who ran a bar-restaurant, with a three-room “hotel” on the floor above.
— Что-что? — Такие штуки выдают только в «Голубой лягушке» на Аспатрии, да и то постоянным клиентам. — В «Голубой лягушке»? — разволновался Мирр. — Это что? Бар? Ресторан?
"What do you mean?" "They give those things out at the Blue Toad on Aspatria." "The Blue Toad?" Peace felt a stirring of excitement. "Is that a bar? Restaurant?
Бейрд прямиком направился в маленький бар-ресторан, сел за дальний столик, крикнул официанту: «Налей мне чего-нибудь, в двойном размере! Джина мне! Смешай мне мартини!»
He followed him to the corner table in a small, dark bar-restaurant next door. “Give me a double anything,” Hastings snarled at the waiter. “Gin. Give me a martini.”
Он разбудил компьютер и открыл отчет: еще один новоиспеченный бар-ресторан на Джордж-стрит. И тут зазвонил телефон. Городской номер. Слишком рано для делового звонка.
He clicked on the VDU, dragged up an inspection report on another new bar-restaurant, which was due to open on George Street. Then he was distracted by the phone, an external ring and a bit too early for real business.
Но, скажу я вам, у людей возникла такая паранойя по поводу пота на спортивных тренажерах, слюны на яблоках и прочего, что более дорогие заведения, бары, рестораны, салоны по ночам просто закрывались.
but if you ask me, people got so paranoid about sweat on gym equipment, things like that, spit on apples, that the nicer places—bars, restaurants, salons—they just closed up at night.
Для того, чтобы мы не заскучали между работой и сном, владелец понастроил для нашего развлечения разные бары, рестораны, кино и видеосалоны. Все это стоит немалых денег, но их можно вычесть из нашего жалования.
Just so's we don't get bored between workin' and sleepin', the owner has also provided a variety of bars, restaurants, movies, and video joints for our amusement, all of which cost but can be charged back against our paychecks.
Было и второе направление, выросшее из той первой дискотеки: русский вкладывал значительные суммы в развитие индустрии ночных развлечений в Марбелье – бары, рестораны, роскошные бордели со штатом женщин-славянок, доставляемых прямо из Восточной Европы.
A second line of businesses, created around the disco, consisted of heavy investments in Marbella nightlife, with bars, restaurants, and luxury whorehouses staffed by Slavic women brought in directly from Eastern Europe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test